Vallata - Vocabolario Vallatese - Lettera I eliso - Di A. Raffaele La Vecchia

Vocabolario Vallatese
a cura di A. Raffaele La Vecchia
Lettera I eliso.

__________________________________________

‘mbacce / in faccia, di fronte. Staie ‘mbacce fronte / sta a faccifronte; sta di rimpetto.

‘mbaccessa / donna intrigante, curiosa, ficcanaso.

‘mbacci / fatti altrui, intrighi. Pigliarse li ‘mbacci ri lòte / intrigarsi dei fatti altrui.

‘mbaccìa / in pazzìa, ammattire. Nun mi fa scì ‘mbaccìa / non farmi andare in pazzìa, non farmi ammattire, non farmi andare esperto.

‘mbàccia, ‘mbàccia’/ in faccia; Te’ la tiro’ ‘mbaccə’ / te la tiro in faccia.

‘mbaccià / intrigare, intrigarsi. Si’ ‘mbaccia’ ri li fatt’ ri’ lòti’/ si intriga dei fatti altrui.

‘mbàccia’; ‘nfaccia’. In faccia.  Modi di dire: Mo’ ti ri’ sckaffo’ ‘mbaccia’. / ora te le tiro in faccia. Te’ la tiro’ nfaccia’ / te la tiro in faccia.  Quando non si è soddisfatti di un qualcosa o contrariati).

‘mbacciàto-a’ / impacciato.

‘mbaccio, ‘mbàccio’; ‘mbàcc’/ impaccio. L’hav luvoto’ ra li ‘mbàcci/ l’ha tolto dagli impacci. Si’ piglia tanta ‘mbacci / si prende tanti impacci. Si intriga tanto.

‘mbaccisce, ‘mpaccì / impazire. Che impazzisce.

‘mbaccisso / intrigante, ficcanaso, curioso.

‘mbacciuto / impazzito.

‘mbacuccòto, ‘mbacuccòto-a’/ incappucciato. (Bacucco cappello con cui si incappucciavano i prigionieri). Avvolto nel cappotto, nel mantello, nello scialle. Coperto oltre misura per non prendere freddo.

‘mbacuccòto’ a festa / vestito in maniera vistosa ed esagerata.

‘mbacuccòta / vestita a festa, vestito ridicolmente; coperto oltre misura per non prendere freddo.

‘mbalato o ‘mpalato / in piedi, impalato, che sta in piedi, ritto, alzato. Fig.: mi’ songh ‘mbalato’ / mi sono alzato in piedi, mi sono alzato dal letto, dopo la malattia.

‘mbalese / alla luce del giorno, manifestamente.

‘mballà / imballare, fare le balle di fieno. ‘mballàto / fatto a balle. Mutore ‘mballato / motore su di giri.

‘mballàggio / imballaggio.

‘mbàllo / ciò che  è imballato.

‘mbalzàmà / inbalsamare.  ‘mbalzamato / i’mbalsamato.

‘mbambalisce, / i’mba’ mbolare, far perdere il senno, scemunire.

‘mbambalò o ‘mbambalone’/ dondola; altalena.

‘mbambalùto’ o ‘nfanfaluto’/ imbambolato, stordito, scimunito, attonito. S’è mbabaluto’ / s’è imbambolato, si è scimunito.

‘mbambulòt’, /1) vestito come una bambola. Fig. Attonito, distratto, fuori del mondo.

‘mbambulòto / 2) imbambolato, esterrefatto, incredulo.  E’ rumosto’ ‘mbambuloto’/ è rimasto senza parole, esterefatto.

‘mbanà / impanare, intingere nel brodo o nella fonduta con il pane. Fig: a mangiarsi il pane di nascosto.

‘mbapucchiò, ‘mpapucchiò / ingannare, imbrogliare, fare papocchi, carpire la buona fede.

‘mbarà / imparare, insegnare, apprendere. Mbara l’arte e mittila ra parte / impara l’arte e conservala. T’haggia ‘mparà è taggia perde / ti devo insegnare e ti devo perdere.

‘mbàra / rimprovero. Ammonimento.

‘mbarato / appreso, insegnato. Nisciuno nasce ‘mbarato / nessuno nasce imparato. L’esperienza si fa strada facendo nella vita.

‘mbarazzà / imbarazzare, mettere a disagio.

‘mbarazzàto’ / imbarazzato, costipato, non aver digerito.

‘mbarazzo, ‘mbaràzzo’ / imbarazzo. Fig. indigestione.

‘mbarcà / imbarcarsi, intrufolarsi. Mbarcà pi l’America / imbarcarsi per l’America. ‘Mbarcà acqua / imbarcare acqua. S’è’mbarcato di nascosto al cinema / si è intrufolato di nascosto al cinema.

‘mbarindà o mparindà / imparentarsi.

‘mbasciata, mmasciata / ambasciata, dichiarazione d’amore.

‘mbastà / impastare, mescolare. Imbastare il pane / impastare il pane. Impastare la calce /fare l’impasto di calce.

‘mbastacreta / impastacreta, piattari. Erano così definiti coloro che lavoravano l’argilla per realizzare laterizii e vasellame di creta.  Mbastacreta /Soprannome dei Carifani.

‘mbastapane o fazzatora. / Madia dove si impastava il pane.

‘mbastarduto / inbastardito. Perdita della purezza e della sincerità.

‘mbastoravacche, ‘mpastoravacche / serpente che si attorciglia intorno alle gambe delle mucche per succhiarne il latte.

‘mbasturò, mpasturò / impastoiare / mettere la pastoia ai piedi degli animali per non farli fuggire o tirare calci.

‘mbatapò / inter. descrive un rumore   martellante ripetuto su un bidone.

‘mbatapumbete! voce onomat. Che indica il rumore di qualcosa che cade rovinosamente a terra.

‘mbatrunisce, ‘npatrunisce / impadronirsi, appropriarsi di cose altrui.

‘mbattà / impattare, fare patta.  Avere una resa discreta (non proprio soddisfacente).  A domanda: hai arrangiato’? risposta: hammə ‘mbattato’ / abbiamo pareggiato, non c’è male, non proprio soddisfatti). Impattare di botte / prenderne una discreta razione.

‘mbaurisce, ‘mpaurisce / impaurire, spaventare.

‘mbe! Ebbene? allora?

‘mbèca / impegolo, bega, impiccio.

‘mbecà, mbicà / impegolare, trascinare qualcuno in un affare dubbio.

‘mbecillo / imbecille.

‘mbennà, ‘mpinnà / impennare. Il mettere le penne dei volatili

‘mbénne / impiccare, appendere. Ti pòzzira ‘nbenne! / che ti possano impiccare!

‘mberatòre / imperatòre.

‘mbertinente / impertinente.

‘mbertola / in saccoccia; nella sacca, nella bisaccia.

‘mbestà, mbistà, ’, ‘mpestà / appestare, rendere l’aria irrespirabile, contagiare con una malattia venerea. Part. pass.mbestato, ‘mpestato. / appestato, contaminato. Per est.  Affetto da peste.

mbiaccato / sporcato con la boiacca, impiastricciato.

‘mbiastrà / sporcare, impiaticciare.

‘mbiastro / lavoro eseguito male, medicazione. Fig.: mbiastro / impiastro, deficiente.

‘mbicà o ‘mbicà / sporcare, raggirare, imbrogliare, impegolare. Hav’ mbicato la vesta / ha sporcato la veste; hav mbicato’ l’amico / ha raggirato l’amico. S’è mbicato’ a ‘ndo nu male’ affare’/ si è impegolato in un male affare.

‘mbicà / sporcare, occupare, raggirare imbrogliare. Mbicà lu piatto / spocare il piatto. L’hav’ ‘mbicato / la ha imbrogliato. ‘mbicà lu litto/ occupare il letto.

‘mbicà; ‘mpicà / impegolare, sporcare, occupare, raggirare, imbrogliare. Mbicà lu piatto/ spocare il piatto. ‘mbicà lu litto/ occupare il letto. Hav mbicato’ l’amico / ha raggirato l’amico. S’è mbicàto’ a ’ndo nu male’ affare’/ si è impegolato in un male affare. Hav mbicat la vest’ / ha sporcato la veste. L’hav’ ‘mbicato / lo ha imbrogliato, l’ha raggirato. (Nota: ‘ndo sta per rindo / dentro.)

‘mbicci / fastidi, disturbi, pasticci, grattacapi, problemi, noie, impicci. Staco n’ndò li ‘mbicci / sono nei pasticci. Quanda ‘mpicci ca staco avenne / quanti grattacapi che sto avendo.

‘mbiccià / 1) arranciare, raccogliere più di quanto investito. Mbicciato / arrangiato. Hammə ‘mbicciato / abbiamo arranciato.

‘mbiccià ‘mpiccià / 2) impicciarsi, i ntrigarsi.

‘mbicciato, ‘mbicciàto’, ‘mpicciàto’/ occupato, preso dalle faccende. Pieno d’impicci.

‘mbicciàto’ o ‘mpicciàto’/ impicciato, occupato, indaffarato, affaccendato.

‘mbicciùso / attaccabrighe, fastidioso, difficoltoso.

‘mbiciàta /impeciata, telone impermeabile. ‘mbiciato / trattato con la pece come lo spago del calzolaio.

‘mbicìllo’ / imbecille. Fem.  ‘mbicilla.

‘mbicòne / imbroglione. Arruffone

‘mbiculò / impegolare, sporcare.

‘mbìgna / tomaia.

‘mbìgna o ‘mpigna / cuoio per scarpe da lavoro. Fig.: La pelle, la vita. Modo di dire: ti fazzo la ‘mbigna / ti faccio la pelle.

‘mbignàta / impegnata, ingombrata, promessa a qualcuno.

‘mbilliccià / impellicciare, fare la cappotta. Fig. menare, dare una scarica di botte.

‘mbillicciàto / impellicciato, rivestito.

‘mbillicciatùra / impellicciatura, rivestimento.

‘mbìlombìlo, pilupilu / pelo, pelo, appena in tempo.

‘mbire, ‘mbiri, a l’impiri / in piedi. Stai ‘mpiri / sta in piedi.

‘mbirìsce / impedire, ostacolare.

‘mbìrno, ‘nfirno / inferno.

‘mbirtinende, ‘mpirtinende / impertinente.

‘mbirtusòto ‘mpirtusòto / nascosto in un pertugio.

‘mbiso / appeso.impiccato.

‘mbìso / impiccato.

‘mbitto / nel petto, sul petto, a petto di. Mpitto a me / intestato a me.

‘mbiziòne, ‘nfiziòne /infenzione.

‘mbizzà / rimetterci; appiccicare, metterci, impiegare. Hav bizzato’ mille euro / ci ha rimesso mille Euro. L’hav ‘mbizzato’ ‘mbitto’ a lu muro / l’ha spinto, appiccicato al muro. Ci’hav ‘mbizzato’ 'un’ora / ci ha impiegato un’ora.

 ‘mbizzarrì / imbizzarrire; sfrenarsi; tirare calci al vento. Detto: E’ ‘mbizzarruto’ lu ciuccio / è imbizzarrito l’asino.

‘mbizzarrìja / fare stravaganze; sfrenarsi; darsi alla pazza gioia; Comportamento bizzarro.

‘mbizzicà / appiccicare, incollare, unire, addossare, sbattere contro. Mbizzicà mbitto’ a lu muro’ / appiccicar contro il muro. Si’ songho’ mbizzicati / si sono appiccicati, presi a botte.

‘mbizzicà / appiccicare, incollare, unire, addossare, sbattere contro. ‘mbizzicà mbitto’ a lu muro’ / appiccicar contro il muro. S’ songh mbizzicati / si sono appiccicati, presi a botte.

‘mbizzicà / appiccicare, incollare; Fig. litigare.

‘mbizzicàto’ / incollato; attaccato; appiccicato.  Fig.  Si’ songh ‘mbizzicati’ / si sono afferrati, sono venuti alla mani.

‘mbizzicature / aggiunte non uniformi. Cose appiccicate alla meglio, lavori fatti male.

‘mbizzicuso / appiccicoso.

‘mbizz–mbazz /   Staj sciukon a mbizz’ mbazz’. Eufemismo che si usa quando non si contratta con serietà o si gioca male a carte.  Giochiamo a mbizz-bazz / senza capo né coda. Giocare male pur che sia.

‘mbizzo - ‘mbizzo / poco profondo, prossimo al margine, all’imboccatura del pozzo. Al limite di un ciglio.

‘mbizzo / non profondo.

‘mbizzo-‘mbizzo / vicinissimo all’orlo. Poco profondo.

‘mbluenza / influenza.

‘mbòdda / foruncolo, vescicola.

‘mbòdda / sfogo della pelle, vescicola piena di pus. Pustula.

‘mbòdda, ‘mpodda / foruncolo, vescicola.

‘mbònda / in punta, in cima. Mbonda a la lenga / sulla punta della lingua.

‘mbònne’ o ‘mpònne’ / caricare, sollevare. Mettere pesi sulla testa o sulle spalle. ‘mponne’ ‘nguddo’/ caricare sulle spalle; ‘mponne’ ‘in capo’/  mettere un peso sulla testa.

‘mbòsta / una porzione di qualcosa. ‘na mbosta ri’ carne’/ un pezzo di carne. ‘na mbosta a ri’ scarpe / una pezza alle scarpe. Hav’ truvòt’ ‘na bella mbosta / ha trovato una bella scusa. (Pezza).

‘mbracà / (cet.germ) imbracare; ‘mbràca le bestie / allacciare il basto alle bestie da soma. ‘Mbracà lu criaturo / imbracare il bambino, mettere il pannolino. Mbracàto’. / imbracato, con la bracatura. 

‘mbracà / imbracare. ‘mbracà lu cavaddo’/ imbracare il cavallo. ‘mbracà lu criaturo’ / fasciare il bambino, mettere il pannolino.

‘mbracàto’ / imbracato, che è stato imbracato; che è stato sellato. Con la imbracatura. 

‘mbracatùra / l’occorrente per imbracare. L’atto e l’effetto dell’imbracare. Sistema di legatura con corde o lacci.

‘mbranàto / impacciato, goffo, confuso.

‘mbrattà / imbrattare, sporcare, lordare.

‘mbrattà / imbrattare. Tene la casa mbrattàta / ha la casa piena di oggetti inutili.

‘mbrattalìtto o ‘nfrattalìtto / infrattaletto, imbratta letto, buono a nulla.

‘mbrattica / in pratica, avere in pratica, frequentazione.

‘mbrazzo, mbràzz’ / in braccio. Piglià mbrazzo / prendere in braccio. Si mena ‘mbrazza a tutti / si butta nelle braccia di tutti.

 ‘mbrèllo’; ‘mbrèllo; umbrello / ombrello. Lu ‘mbrèllo/ l’ombrello.

‘mbrenà / ingravidare, mettere incinta.

‘mbresa / impresa, ditta.  Face la mbresa / ha l’impresa.

‘mbriacà / 1) ubriacare. ’mbriacata / ubriacata, sbornia.

‘mbriacà /2) ubriacare; frastornare, confondere.

‘mbriàco / ubriaco; bevuto, alcolizzato, Per est. Frastornato.

‘mbriacòne / ubriacone, colui che ha il vizio di ubriacarsi. ‘mbriacatura / ubriacatura.  Fig. Infatuazione.

‘mbriakèssa, ‘mbriachessa / ubriaca. Donna che si ubriaca.

‘mbriàko, mbriàko’ / ubriaco.

‘mbriccià o ‘mbreccià / imbrecciare.

‘mbriccià / imbrecciare. Stendere il misto sulla strada.

‘mbricciàto / imbrecciato.

‘mbrigliaccata / adornata esageratamente di monili, soprattutto collane.

‘mbrigliàto / con le briglie, imbrigliato in qualcosa, che non si può muovere. Sostenuto da briglie.

‘mbrijachìzia / ubriachezza; l’atto, l’abitudine dell’ubriacarsi.

‘mbrillaro / ombrellaio. ‘Mbrellata / colpo dato con l’ombrello.

‘mbrìnds / mbrìndisi / Brindisi, panegirico ad un discorso / ironizzare. Mo face’ lu ‘mbrindisi / ora ironizza.

‘mbrissiunò / impressionare.

‘mbristà / imprestare, fare un prestito.

‘mbristo / in prestito.

‘mbrisuttòto, mprisuttòto / Si dice di persona che si è messa comoda e non si alzà più.

‘mbròglia   o ‘mbròglia / bruscolo, impurità, pagliuzza, cascame.

 ‘mbròglia / piccola impurità che cade nei cibi, nell’acqua o finisce in un occhio.

‘mbronde, nfronde / in fronte. Ti raco ‘na mazzata ‘mbronde / ti do una mazzata in fronte.

‘mbrucchiòta, ‘mprucchiòta / piena di pidocchi. Pe est. Piena di germogli.

‘mbruccòta-o’ / imbroccato. Hav ‘mbruccoto’ la via. / ha imbroccato la strada. ‘mbruccò / imbroccare.

‘mbrucculòto’ / germogliato, pieno di germogli.

‘mbrucìlio o ‘mbruscilio / disordine, trambusto, scompiglio, confusione, imbroglio.

‘mbrùgli / imbrogli. Faccende torbide.

‘mbrugliò, /1) imbrogliare, confondere, mescolare, aggrovigliare.

‘mbrugliò /2) imbrogliare, raggirare, confondere. Mbrugliò li fessi / imbrogliare i fessi.

‘mbrùglio, ‘mbrùglio’ / imbroglio, pasticcio, raggiro, disordine. E’ nu ‘mbruglio. / è un disordine; è un imbroglio.

‘mbruglione / inbroglione.

‘mbrugliòrsi / imbrogliarsi, confondersi.

‘mbrugliùso / complicato, aggrovigliato.

‘mbruperie / insulti, invettive a catena.

‘mbrusamindo / raggiro, bidonata, inganno.

‘mbrusatòre / imbroglione. ‘Mbrusòto / imbrogliato, bidonato, raggirato.

‘mbrusatùra / fregatura, raggiro, truffa. Si verifica soprattutto in commercio.

‘mbruscìlio / imbratto, disordine, brusìo, trambusto, baraonda. Mescolamento con disordine.

‘mbruscinà o ‘mbruscinijà / inbrattare, eseguire pessimi lavori, rotolarsi per terra, nel fango, nello sporco.

‘mbrusciulò / 1) sporcare, infangare, lavorare in maniera sporca senza competenza, rotolarsi per terra, nel fango. Modo di dire: hav’ ‘mbrusciuloto’ / ha sporcato, ha eseguito male un lavoro. ‘mbrusciulò la terra / arare col bagnato facendo più male che bene; coprire la semina in condizioni di cattivo tempo.

‘mbrùsciulo / 1) stato di sporco, di fangosità, di allettamento.

‘mbrùsciulo / 2) pozzanghera in cui si rotolano gli animaliCiò che viene mescolato senza criterio in maniera vandalica.  Imbratto. ’mbrusciulòta / imbrattata, sporcata, mescolata senza criterio. Pasta ‘mbrusciulòta / pasta condita senza criterio. Terra ‘mbrusciulòta / terra arata male e col bagnato.

‘mbrusciulò /2) sporcare; insudiciare; imbrodolare

‘mbrusciulòrsi / sporcarsi, rotolarsi per terra sporcandosi.

‘mbrusò, ‘mbrusò / imbrogliare, bidonare, raggirare, turlupinare, fare fregature.

‘mbrusscio, ‘nfruscio / in festa, allegri per ricorrenza gioiosa.

‘mbucà / inbucare, mettere in buca; imbucare le lettere.

‘mbucò o ‘nfucò / 1) riscaldarsi.

‘mbucò / 2) imbucare le lettere. Mandare in buca, mettere in buca.                                           

‘mbuculò / impegolare, sporcare, impegolarsi, sporcarsi.

‘mbufalùto’ / imbufalito; arrabbiato, irato.

‘mbulletta / in bolletta, al verde, senza denaro.

‘mbumba / voce onomat. Acqua, bevanda dei bambini.  Bivi la mbumba a mamma / bevi l’acqua a mamma.

‘mbundò o ‘mpuntò / impuntare, fermarsi, fare una pausa.

‘mbundòto, ‘mpundòto’ / impuntato, fermato, Fig. fermo nelle sue determinazioni.

‘mbùscò / imboscare.

‘mbuscòto’ / imboscato.

‘mbussèsso / in possesso.

‘mbusso, nfùsso / bagnato.

‘mbustò / appostare, appostare qualcuno. ‘mpustò qualcuno / appostare qualcuno.

‘mbusto / calare la posta.  Mette ‘mbusto / calare la posta.

‘mbusumò / inamidire. Fig.:  profumarsi, farsi bello. Acconciarsi i capelli con la brillantina.

‘mbuttì / imbottire, riempire, fare ripieno, farcire. ‘mbuttìto / imbottito, farcito. ‘mbuttìta / farcita.

‘mbuttì / imbottire, riempire. Mbuttito’ / imbottito.

‘mbuttiglià / imbottigliare. Part, pass. ‘mbuttigliato / imbottigliato, imprigionato nel traffico.

‘mbuttìta / 1) imbottita, ripiena.

‘mbuttìta. / 2) coperta trapunta, copriletto imbottito di lana. Coperta doppia.

‘mbuttitùra / imbottitura, ripieno.

‘mmaginato / immaginato.

‘mmale (a) / male, vale. / va a mmale / va a male. Nun mmale / non vale. Nun mmale niende / non vale niente, non ha forze, non ha capacità.

‘mmaliritto / maledetto. ‘mmaliritto e subito / maledetto e subito. ‘mmalirice / maledire.

‘mmanese (a) / a portata di mano. Ammanese / a portata di mano. ‘mmanese / maneggiabile.

‘mmano / 1) in mano, tra le mani. Tene li soldi mmano / ha i soldi in mano. 2) mmano / al tempo di…   Mmano a nonno / ai tempi di nonno.

‘mmarità / maritare, dare in sposa. Part.pass. mmaritàta / sposata. Minestra mmaritata / verdura cotta con speck di maiale.

‘mmarràto / otturato, tappato. Fig.: orbato.

‘mmarròne / 1) persona anziana distratta e poco vitale.

‘mmarròne’ /2) sbaglio, errore.

‘mmasciata / ambasciata, messaggio, dichiarazione amorosa.

‘mmbuttitùra / imbottitura. L’atto e l’effetto dell’imbottire. Fig: il ripieno.

‘mmece / invece. ‘mmece ri scì a Roma scive a Bari / invece di andare a Roma, andò a Bari.

‘mmerda /1) merda, sterco.

‘mmerda /2) merita. Accussì si mmerda Pasqua risciuno e senza messa / così si merita Pasqua digiuno e senza messa.

‘mmersa (a la) / a la mmersa / rovesciata, viceversa, al contrario.

‘mmeschka, mmischko / miscuglio, miscela. Mmischkà / mescolare, imbrogliare le carte.

‘mmira / mira. Piglià la mmira / puntare, mettere l’occhio a qualcosa per appropriarsene. Fà la mmira / mirare a qualcosa.

‘mmirà / specchiarsi, mirare, puntare.

‘mmirduso / merdoso. Appellativo per una persona indegna.

‘mmìria / invidia. La mmiria si lu mangia / l’invidia lo divora.

‘mmirià / invidiare. Mmiria / invidia.

‘mmiriatamènde, immiriatamende’ / subito, immediatamente.

‘mmiricà / medicare.

‘mmiriuso / invidioso. Mmiriàto / invidiato.

‘mmirso /   rivoltato.  Ten’ li capidd’ cu lu mmirso. Ha i capelli con una piccola zona che segue un orientamento diverso. Col risvolto. Ten ‘nu mmirs’‘ncap’ / ha una parte di capelli rivoltati, orientati diversamente dagli altri.

‘mmiscà / mescolare, contagiare. Miscà la malatia / contagiare la malattia. Mmiscato / mescolato contagiato, confuso. Mmiscato tra la gente / confuso tra la gente.

‘mmisckà / mescolare, mischiare, infettare, contagiare, confondere.  ‘ mmisckà re’ carte’/ mescolare le carte; ‘mmisckà la malatia / contagiare la malattia; ‘mmisckato’ ‘mmizzo’ a la gente’/ confuso tra la gente.

‘mmisckàto / mescolato, confuso tra le altre cose, confuso tra la gente. Per est.  Misturato.

‘mmìscko‘mmischko / miscuglio, mescolanza di granaglie, mistura di vino.

‘mmìsso / resoconto, rapporto, messaggio. Mo’ porta’ lu mmisso’. / ora porta il messaggio.

‘mmità / invitare, fare l’invito. Mmitato / invitato.

‘mmìto, ‘mmito / invito.

‘mmìzzica / accidenti. Mmìzzica cume’ coce’ / accidenti come scotta.

‘mmìzzo’ / in mezzo, al centro. ‘mmizzo a la casa / in mezzo alla casa.

‘mmòcca / in bocca.  Modo di dire: Va fa ‘mmocca / vai a fare in bocca. Re’ ppiglia mmocca / prende le mosche in bocca. Credulone. (La preposizione” in” si trasforma davanti alla consonante “m” e la raddoppia in “mm”.  In mocca diventa ‘mmocca. / In bocca.)

‘mmpauruto / spaventato, impaurito.

‘mmuccò / capovolgere, inclinare, rovesciare, piegarsi. ‘muccò lu piato’ / capovolgere il piatto. ‘mmuccò lu chiuppo / inclinare il pioppo. ‘mmuccò lu hàvitò’/ rovesciare il tuorgolo. Prov. Lu purk prima’ mangia e roppo’ ‘mmocca lu hàvito. / il maiale prima mangia e dopo capovolge il tuorgolo. Fig. essere ingrati.  Mi’ ‘mmuccoi ‘una buttiglia ri vino’/ mi piegai una bottiglia di vino.

‘mmuccò / capovolgere, ribaltare Fig. trangugiare, scolare. S’è mmuccòto’ ‘na bottiglia ri’ vino’/ si è scolato una bottiglia di vino.

‘mmuccoto, mmuccòto’/ capovolto, rovesciato, inclinato, ribaltato, tracannato, scolato, riversato. Lu corro s’è mmuccòto / il carro si è ribaltato. S’è mmuccoto ‘nu litro ri vino / si è scolato, trangugiato un litro di vino. Mò mi mocco ra ddone abbadde / ora mi riverso da li in giù.

‘mmucòto / hrano ‘mmucòto’, / si dice di grano sviluppato male per asfissia o per ragioni climatiche. Cresciuto rachitico e con la spiga vuota.

‘mmusso / sul muso. A ponie mmusso / a pugni sul muso.

‘mmutatòra / Il cambio pulito della biancheria intima e del vestiario per cambiarsi. Rifl. S’è ‘mmutòto / si è cambiato.

‘mmutò / mutare, cambiare.  ‘mmutò lu litto’ / cambiare le lenzuola al letto.

‘mmutò / mutarsi, cambiarsi d’abito. Indossare la biancheria pulita. Indossare il vestito delle grandi occasioni.

‘mmùto, mmùto/ imbuto.

‘mmutòto’ / cambiato, vestito a nuovo.

‘mmuttò / svinare, separare il vino dai raspi dopo la fermentazione dell’uva, togliere il vino dai tini per trasferirlo nelle botti.

‘mpaccèssa, ‘mpaccera /impicciòna, pettegola, ficcanaso.

‘mpacchittà / impacchettare. Fig.: portare in prigione. ‘mpacchittàto / impacchettato, Fig.: spedito, imprigionato.

‘mpàcci / impacci, intrighi, fastidi, disturbi.

‘mpaccì / impazzire. ‘mpacciuto / impazzito.

‘mpaccìa / scì ‘mpaccia / uscir di senno; perdere la testa per trovare qualcosa o risolvere un problema.

‘mpàccià / intrigarsi. ‘mpacciarsi ri li fatti ri lòte / intrigarsi dei fatti altrui. Pigliarisi l’impacci ri lòte / ficcanasare nei fatti altrui.

‘mpacciarsi / impicciarrsi, impacciarsi, intromettersi nei fatti altrui. Si ‘maccia ri li fatti ri l’oti / si intromette nei fatti degli altri.

‘mpàccio / impaccio, intrigo. ‘mpàcci / fastidi, disturbi.

‘mpaccisso / intrigante, impiccione, ficcanaso.

‘mpacciùto / impazzito; fuori di senno.

‘mpaccuttò / impacchettare, mettere in un pacco. Mpaccuttòto / impacchettato.

‘mpaccuttòto / impacchettato.

‘mpacìnzia / con pazienza. Piglia mpacinzia / prendere con pazienza.

‘mpaglià / impagliare. Fare la veste con la paglia; impagliare i fiaschi, le sedie, il pagliaio.

mpaglià / impagliare. Mpagliare le sedie / rivestire con la paglia le sedie.

‘mpagliaro / nel pagliaio. Chi nun tene ninde ‘mpagliaro more / chi non possiede nulla, muore in un pagliaio.

‘mpagliasègge’ / mpagliasègge / chi impaglia le sedie, impaglia sedie.

‘mpagliatòre / chi esercita il mestiere dell’impagliare.

‘mpalà / 2) impalare, innalzare. Innalzare una casa, Impalare un recinto ecc.

‘mpalà / alzare, erigere, ‘mpalà la casa. / erigere la casa.

‘mpalà /1) alzare, mettere in piedi, costruire. ‘mpalà la casa. /costruire la casa.

‘mpalato /impalato, che sta all’impiedi, alzato, costruito. Stare ritto. Mi songo appena impalato / mi sono appena alzato. Staie ‘mpalato cume a ‘nu fesso / sta ritto come uno sciocco.

‘mpàlese / davanti a tutti, in modo palese.

‘mpalmà, / impalmare, sposare.

‘mpanà / impastare il pane. Bagnare il pane nel brodo.

‘mpantanà /impantanare. Mpantanàto / impantanato, bloccato.

‘mpanza / in pancia, di fronte. / Lu tineva ‘mpanza / lo portava in pancia.  Mpanza a lu muro / di fronte al muro. Ti raco ‘na stampata ‘mpanza / ti tiro un calcio in pancia.

‘mpappinà / confondere, confondersi. ‘Mpappinarsi / confondersi, perdere il filo del discorso.

‘mpappinàto / impappinato, confuso.

‘mpapucchià; ‘mpapucchiò / impapocchiare, imbrogliare, raggirare. Part.pass. ‘mpapucchiòto / imbrogliato, raggirato.

‘mpapùcchio / imbroglio, groviglio, raggiro.

‘mpapucchiòto / impapocchiato, imbrogliato, raggirato.

‘mparà / imparare, insegnare, istruire. Part. pass. Mparato / imparato, istruito, insegnato. Nisciuno nasce ‘mparato / nessuno nasce istruito. ‘mparà / 2) imparare, istruire. T’haggia ‘mparà e t’haggia perde / ti devo istruire e ti devo perdere.

‘mpàra / rimbrotto, rimprovero, Fare la ‘mpàra / rimproverare, riprendere qualcuno. Rimbrottare.

‘mparanza / in coppia, parallelamente.

‘mparaviso /in paradiso. E’ sciuto ‘mparaviso pi scangio / è andato in paradiso per scambio; godere di un beneficio al posto di un altro.

mparentà / imparentare. Mparentarsi / imparentarsi. Mparentato / imparentato.

‘mpari / in pari, sullo stesso piano, sullo stesso livello, alla pari. So ggiuto ‘mpari / ho pareggiato.

‘mparlamento / in colloquio, in colloquio intimo. Per est.  In parlamento.

‘mpàrma, ‘mparmo / nel palmo.  Tinevano lu maestro ‘mparmo ri mano / avevano il maestro nel palmo della mano.

‘mpassiòne / in passione; in uno stato di abbattimento.

‘mpastà / impastare, fare l’impasto.

‘mpastacreta / che lavoravano la creta; modellatori di anfore e vasellame.  Appellativo dei Carifani.

‘mpastàto / impastato.

‘mpastoravacca / serpente non velenoso che si attorciglia alle gambe delle mucche al pascolo, per succhiarne il latte.

‘mpasturòto / impastoiato, messo alle pastoie.Legare per le zampe.

‘mpataccà / impataccare, impiastrare, sporcare.

‘mpattà / fare patta; pareggiare, andare pari con le spese. ‘mpattàto / pareggiato. Fig.: (produzione) aver prodotto discretamente; aver fatto un buon raccolto.

‘mpaurisce / spaventare, Mpaurire /spaventare, impaurire. Mpauruto /impaurito, spaventato.

‘mpavido / inpavido, senza paura

‘mpazzì, ‘mpaccì.  /impazzire, perdere la testa per qualcuno.

‘mpegno / impegno, in pegno.

‘mpena / in pena. Anima ‘mpena / anima in pena.

‘mpenitenza / in penitenza.

‘mpennato / impennato.

‘mpènne / appendere, impiccare,

‘mpènne / appendere, impiccare. Modi di dire “puzzi’ murì ‘mpiso. / che tu possa   morire appeso, impiccato.Ti puzzino’ ‘mpenne. / ti possino appendere, impiccare. ‘mpènne / impiccare, appendere.

‘mpennenza / in pendenza, in discesa.

‘mperdenza / in perdita, in perdenza.

‘mperitùro / in eterno.

‘mpestà / (lat. in pestem) appestare, contagiare,ammorbare. Trasmettere malattie veneree.

‘mpettila / in camicia /Mpettila ri cammisa / coda di camicia.

‘mpiantà / impiantare.Fare un impianto. ‘mpiantà la vigna / impiantare la vigna.

‘mpiastro /impiastro. Indeciso, incapace, senza coraggio.

‘mpicà; mbicà / impegolare. Per est. Raggirare, impicciare, intromettere. Nun ti’ ‘mpicà / non impegolarti; non appicicarti. L’hav’ ‘mpicato’ / l’ha impegolato, l’ha raggirato. L’ha impegolato in un malaffare.

‘mpiccàtato ‘mpiccatàto   / pieno di peccati.

‘mpìcci / guai, faccende noiose. Mettersi negli ‘mpicci / mettersi nei guai.

‘mpiccià / dare un impiccio,  dare un carico, un lavoro fastidioso.

‘mpicciàto / occupato, indaffarato, affaccendato.

‘mpìccio, mpiccio  / impiccio fastidio.

‘mpicciuso / pretestuoso, attaccabrighe, che crea fastidi, che crea problemi.

‘mpicià / impeciare, dare la pece, incollare con la pece; impermeabilizzare con la pece.

‘mpiciata / telo impermeabilizzato.

‘mpiculò / impegolare. ‘Rifl. Mi ’mpeculejo / mi impegolo, mi ‘mpeculaj / mi impegolai.

‘mpiculòto / impegolato, sporcato.

‘mpiehàto,mpieàto / impiegato.

‘mpièo/ impiego.

‘mpiglià / impigliare.

‘mpigliat’/ impigliato.

‘mpignà / impegnare, dare in pegno, impegnarsi qualcosa; prendersi un impegno.

 ‘mpìgna, ‘mbigna / 1) tomaia, cuoio. Cuoio per scarpe da lavoro. Pelle martellata; zigrino.Per est.  2) pelle, vita. Salvà la ‘mpigna /salvare la pelle. Modo di dire: s’è sciucòto’ la ‘mpigna / si è giocato la pelle.

‘mpignata / impegnata, promessa. La ragazza è ‘mpignata / la ragazza è promessa, è fidanzata. Impignà la casa / ipotecare la casa.

‘mpilà / mettere i peli.  È accumminzata a ‘mpilà / ha cominciato a mettere i peli. ‘mpilato / pieno di peli. Si dice anche di ragazzi che entrano nella pubertà.

‘mpinitàto, ‘mpi’nitàto / anima in pena, tormentato dalle pene. Che non trova requie.

‘mpinnà / impennare, mettere le penne.

‘mpinnàto / che hanno messo le piume. I pulcini songo ‘mpennati / i pulcini hanno messo le piume.

‘mpinnìle, ‘mpi’nnìle’ / in pendenza. Scosceso.

‘mpinziro / in pensiero, preoccupato, angosciato.

‘mpirsòna, ‘mpersona. / in persona, di persona.

‘mpirùto,‘mpi’rùto’, / impedito, osteggiato, che è stato impedito.

‘mpisinàto, ‘mpisinato / nato per essere appeso. Imprecazione benevola verso un congiunto.

‘mpìso, ‘mbiso / appeso, impiccato.

‘mpiso/‘mbiso / impiccato, appeso.

‘mpitanà / sporcare, imbrattare, spalmare grassi, vernici. Ungere di grasso le pentole, le scarpe, ingrassare le giunture. Modi di dire: stai ’mpitanando tutto / stai imbrattando tutto.

‘mpitanàto / sporco con patina di grasso.

‘mpitto, mbitto / 1) sul petto; a petto di, sul conto di. Tineva ‘na miraglia ‘mpitto / aveva una medaglia attaccata al petto. Mette la proprietà ‘mpitto a li figli. / mettere la proprietà a petto dei figli.

‘mpìtto’ / 2) in petto, sul petto.   A petto di…  A nome di... Modi di dire: Ten la spingola ‘mpitto’. / ha la spilla appuntata sul petto. Nun ten feghito ‘mpitto’. / non ha fegato. La casa stai ‘mpitto’ a ... / La casa è intestata a....

‘mpizzà / infilare, conficcare. Per est. Perdere, rimetterci. (Qualcosa o il tempo).

‘mpizzàto’ / infilato, conficcato, Per est. Perduto. Rimesso.

‘mpizzicà / incollare, appiccicare.  ‘mpizzicà la carta / incollare la carta. Rifl. Mi’ songh ‘mpizzicato’ / mi sono appiccicato.

‘mpizzicatùra o ‘mbizzicatùra / appicicatura.

‘mpizzicùso / appiccicoso, attaccaticcio. Fig.: attaccabrighe.

‘mpizzo, mpìzzo/ 1) non

profondo, ‘mpizzo’-‘mpizzo’/ In prossimità dell’imboccatura. Poco profondo nel terreno. ‘mpìzz-mpìzz. / vicino –vicino, radente- radente. Radente l’orlo di un precipizio.

‘mpìzzo-mpìzzo / 2) Non profondo. Rasente l’orlo. Al margine.

‘mpònda / in cima, in vetta.

‘mpònne’ / caricare, caricare un peso sulla testa o sulle splle. Aiutami a ‘mponne / aiutami a mettere un peso in testa o sulle spalle.

‘mpònta / in punta, in cima, sulla vetta, sulla cima.

‘mpòsta o ‘mbosta / pezza, scusa, sostegno, rinforzo, giustificazione. Mitti ‘na ‘mposta / metti una pezza. Truvò ‘na ‘mpòsta / trovare una scusa. ‘na ‘mposta ri’ pane’ / un pezzo di pane; ‘na ‘mposta a ri’ scarpe / una pezza alle scarpe. (non definito) Mitti’ ‘na  ‘mposta addreto’/ metti un sostegno dietro. Mitti’ ‘na ‘mposta’ a re’ scarpe/ metti una pezza alle scarpe.

‘mpòsta / che fa la posta, che sta appostato. Fig: che sta fermo e non si da una mossa. Detto: ‘mposta li picciuni / apposta i piccioni. Fig: ‘mposta le lettere / porta le lettere alla posta.

‘mpòstare / impostare. ‘mpostàre la lettera / impostare la lettera.

‘mprattichirse / impratichirsi, istruirsi, prendere conoscenze.

‘mprattichisce / impratichire, istruire. Diventare pratico.

‘mprenà, ‘mprinà / ( lat. mpraegnare) ingravidare. ‘Mprenata / ingravidata.

‘mpressa (a la) / / a la ‘mpressa / all’infretta, in tutta fretta.

‘mprichiaccà / atto dell’acciacquagliare. Rovinare una cosa ben fatta manomettendola aggiungendo elementi che stonano.  Manomettere e rovinare una cosa, adornare in malo modo. Fig. ‘mprichiaccato’ / acciacquqgliato, ornato con cattivo gusto; manomesso; ‘non presentabile. Vestire ornato in maniera ridicola ed eccessiva. Per est.  ‘mprichiaccà parlando / mistificare un discorso, raccontare in maniera confusa.  Il termine probabilmente ha attinenza con prichiacca o purchiacca (portulaca) che infesta gli orti arrecando danno alle colture.

‘mprichiacchill’/ imbroglioncello, mistificatore.    

‘mprissijòne’ / impressione.

‘mprissione / impressione, turbamento, paura. Mi’ fac’ ‘mprissijon’ / mi fa impressione.  M’ha fatto ‘mprissione / mi ha fatto impressione.Che imprissione a virè chiri murti / che paura a vedere quei morti.

‘mprissiunò / impressionare.

‘mprissiunòto / impressionato, turbato, impaurito.

‘mpristà / imprestare. ’mpristato /imprestato. ‘mpristo / in prestito.

‘mprìsto (lu) / il prestito. A prestito. Vako’ ‘mpristo’ / vado in prestito.

‘mprìsto’/ in prestito.

‘mprucchiò / germogliare.

‘mprucchiòto / germogliato, che ha cacciato nuovi germogli.

‘mprucchiùto’ / pieno di pidocchi. Diventato pidocchioso.

‘mprucissione / in processione.

‘mprufumò / improfumare.

‘mprupèrije / insulti, ingiurie, sgridate, rimproveri. Mi’have’ ritto’ tanta ‘mpruperie / mi ha detto di tutto.

‘mpruvìddo’ o ‘mbruvìddo / morbillo.

‘mpruvvisà / improvvisare. ‘mpruvisata / improvvisata.

‘mpùgno / in pugno.

mpugnò / impugnare. ‘mpugnò la causa. / impugnare la causa.

‘mpumattà / trattare con unguento profumato; improfumarsi con brillantina. (Da pomata).

‘mpumattàto/ incremattato; Che si è dato la crema profumata. Si è messo la brillantina.

‘mpundò / 1) impuntare; impuntarsi. Mi’ ‘mpundo / mi impunto, mi ostino, mi irrigidisco.

‘mpundò, ‘mpuntò /2) impuntare. ‘mpundò li piri / impuntare i piedi. ‘mpundòto / impuntato, inchiodato. La macchna si è ‘mpundòta / la macchina si è inchiodata. ‘mpuntarsi / impuntarsi, ostinarsi.

‘mpuntatura / impuntatùra, caparbietà, ostinazione, puntiglio.

‘mpupazzà / agghindare, vestire come un pupazzo; vestire in modo vistoso. ‘mpupazzà lu criaturo / infagottare il bambino.

‘mpupazzàto / agghindato, vestito elegante.

‘mpurtò / importarsi, avere importanza. Nun m’importa ri nisciuno / non mi importa di nessuno.

‘mpurtò / importare, mi’ ‘mporta / mi interessa, mi importa.

‘mpussesso / in possesso.

‘mpussibile / impossibile.

‘mpussissato / impossessato. Entrato in possesso.

 ‘mpustò /1) fare la posta, stare in agguato, atteggiarsi. Modi di dire: ‘mposta li picciuni / attende inutilmente. ‘mposta la zita / apposta la fidanzata. Vire’ a quiro’ cume ‘mposta! / guarda quello come si atteggia.

‘mpustò /2) impostare le lettere, imbucare le lettere. Calare la posta al gioco. Stare fermo, fare l’attendista.

‘mpusto (a lu) /1) in appostamento, in agguato, fare la posta.

‘mpùsto’ / 2) il postare, stare in agguato, al gioco scendere la posta, mettere il pegno. Si’ vui sciukò è mette’ ‘mpusto’. / se vuoi giocare devi calare la posta. Stai ‘mpusto / è in agguato.

‘mpusumòta-o/inamidato, letteralmente messo in posa. Fig: Inamidato, vestito a festa in posa eretta. S’eja ‘mpusumòt’ / si è vestito a festa. Il termine si usa con ironia quando uno si mette in ghingheri e lascia che siano gli altri a fare le mansioni di casa perché non può sporcarsi.

‘mpuzzinisce / imputridire, ammorbare l’aria.

 ‘ncafunì / inzotichirsi, acquisire modi cafoneschi. Part.pass. ‘ncafunuto / inzotichito, diventato cafone. ‘ncafunisce / inzotichire.

‘ncafurchiò / ficcare in un cafurchilo, in una tana. Nascondere in un buco.

‘ncaggiola / in caggiola / in gabbia. L’aucidda ca staie ‘ncaggiola, canta pi rabbia, nun canta p’amòre / l’uccello che canta in gabbia canta per rabbia, non canta per amore. Fig.: la ragazza che non ha la libertà di uscire, canta per rabbia non perchè è innammorata.

‘ncaglià, ‘ngaglià / incagliare, arenare, incastrare, bloccare. Lu moscko’ s’è ‘ncagliato’/ la serratura sì è incagliata. La nave s’è ‘ncagliata /la nave si è arenata.

‘ncacaglià (ne) / incespicare parlando, balbettare. ‘ncacagliando / balbettando

‘ncaddà / fare il callo. Per est. Cuocere al dente. Indurimento, callosità. Pasta caddosa / pasta al dente. Mani’ caddose / mani ruvide.

‘ncagliato / (spa. encallar) bloccato, fermato, arenato, incastrato.  Fermato per impedimento.

‘ncagliato / incagliato, arenato, inceppato / Lu fucile s’è ‘cagliato / il fucile s’è inceppato.

‘ncagnarsi / arrabbiarsi come un cane. Privarsi di qualcosa (del mangiare, del denaro) per darlo ai famigliari ed essere ripagati con l’ingratitudine. M’haggio luvuoto ru ppòne ra canna pi ru ddà a li figli e mmò manco mi pinzəne / mi sono (‘ncagnata) tolto il pane dalla bocca per darlo ai miei figli ed ora neanche mi pensano.

‘ncalannario /in calendario. Nun staie ‘ncalannario /non è in calendario.

‘ncaldo / in caldo.

‘ncalginà / incalcinare. Passare il latte di calce per eliminare muschi e licheni. Imbrattare con la calce.

‘ncalicinà / incalicinare, disinfettare, trattare con la calce il granaio, le sementi.

‘ncallito / che ha fatto il callo. Indurito. Impenitente, accanito. Ladro ‘ncallito /ladro impenitente. Fumatore’ncallito / fumatore accanito.  Bevitore ‘ncallito / bevitore incallito.

‘ncambio / in cambio.

‘ncamèra / in camera. Cume songo arrivati se ne songo sciuti ‘ncamera / come sono arrivati se ne sono andati in camera.

‘ncamerà / incamerare, acquisire.

‘ncammarino / in camera,

‘ncamminà /incamminare, incamminarsi. Part.pass:/’ncamminato.

‘ncammino / in cammino. Si songo misti in cammino / si sono avviati.

‘ncammisa / in camicia. Staie ‘ncammisa ra notte /è in camicia da notte.

‘ncanalà / incanalare, convogliare, indirizzare. ‘ncanalà l’acqua nel solco / incanalare l’acqua nel solco.

‘ncancrinì / incancrenire. ‘ncancrinùto / incancrenito.

‘ncandà, ‘ncantà / incantare stupire, meravigliare, sbalordire, attrarre, esorcizzare. ‘ncantà la gente. / stupire la gente.Fig. ’ncantà lu verme solitario; la sciajatica. (Fare esorcismi per guarire i mali) M’have ‘incantato cume ha cantato / mi ha stupito di come ha cantato.

‘ncandàto’’ncantàto. / incantato, estasiato, ammaliato, imbambolato, addormentato.

‘ncandèsimo’ / incantesimo. Fig.:  E’ ‘nu ‘ncandesimo / è un incantesimo, un imbambolato.

‘ncàndo / asta, vendita all’incanto. La casa si’ è vinnuta all’incando / la casa si è venduta all’asta.

‘ncannaccà / ornare il collo con la cravatta; con le collane. Legare saldamente al collo con la cannacca, con il collare.

‘ncannàcca / in cannacca, con la cravatta, con le collane.

‘ncannaccato / incravattato; che ha al collo collane o monili. Che ha la cannacca (al collo) ornato con cravatta o monili.

‘ncannarì / allettare, ingolosire. Far sorgere desideri.

‘ncannarùto’ / ingolosito, allettato, abituato, che trova piacere.

‘ncantina / in cantina.

‘ncanzòne / in canzone.

‘ncaparrà / accaparrarsi, dare la caparra. Part.pass. /’ncaparrato.

‘ncapàta / testata, colpo dato con la testa.

‘ncapizzà / avvolgere i lembi delle lenzuola sotto il materasso Sovrapporre a sufficienza due cose da unire, saldare.  Mettere la capezza alle bestie da soma.

‘ncapizzato / incapezzato, bloccato con la cavezza. Mettere punti alle scarpe con la spago. Incastrare alternando i giunti nella costruzione.

‘ncapo / in testa. Tinè ‘ncapa / avere in testa, nella mente. ‘ncapo a lu munno / alla fine del mondo.

‘ncappà / acchiappare, prendere, sorprendere chi fa un’azione fraudolenta. L’hav ‘ncappato’ ca’arrubbova. / l’ha sorpreso che rubava.

‘ncappa e scappa / dentro e fuori. Acchiappa e scappa.

‘ncappà, ’ngappà / achhiappare, afferrare, avere in sorte. Ave ‘nchiappata ‘na mala sorte / ha avuto una brutta sorte.

‘ncappato, ‘ngappato. / incappato, finito. È ‘ncappato ‘ndò lu mastriddo / è finito nella tagliola.

‘ncappella / in cappella.in chiesa. Fig.: in cantina.

‘ncappètta, ’ngappetta / molletta, pinzetta, gancio. Molletta per il bucato.

‘ncappucciarsi / incappucciarsi.

‘ncappucciò / incappucciare. ‘ncappucciòto / incappucciato.

‘ncapputtò / incappottare.Avvolgere in un mantello. Incapputtorsi / incappottarsi.

‘ncapricciarsi / intestardirsi, invaghirsi.

‘ncapricciato / incapricciato.

‘ncapunì / incaponire, intestardire. ’ncapunuto / incaponito. ’ncapunirsi / incaponirsi.

‘ncapuzzòta / capocciata, testata. Colpo dato con la testa.

‘ncarà / aumentare, rincarare. ‘ncarà la dose’ / rincarare la dose.

‘ncarcire / in carcere, in galera, in prigione.

‘ncarì / rincarare, aumentare di prezzo.

‘ncaricà / incaricare, dare un’incarico. Mod di dire: nun ti ‘ncaricà me la veko’ io / non preoccuparti me la vedo io.  Nun ti’ ‘ncaricà ti’ fazzo virè ijo / non preoccuparti ti farò vedere io (te la farò pagare).

‘ncarnà / incarnare, avvolta dalla carne. Fig. avvezzarsi.

‘ncarnàta-o’, ‘ngarnata / abituata, che prende gusto. Fig. abituata, che reitera la sua azione di desiderio, di golosità. La vorpa s’è ‘ngarnata’ a re’ gaddine’ / la volpe è abituata alle galline. Per est. Unghia incarnata, coperta dalla carne, conficcata nella carne.

‘ncarnàto’ / avvezzo, abituato, ingolosito. Per est. onghia ‘ncarnata. / unghia incarnata.

‘ncarrà / azzeccare, imbroccare, indovinare. ‘ncarrà la via / indovinare la strada; ‘ncarrà a parlà / azzeccare, riuscire a parlare.Dire le cose nella maniera giusta.

‘ncarrittà, incarrettare, far salire sul carro. ‘ngarrittato /1) caricato in auto con amici. 2) portato in prigione sul carro celere.

‘ncarrozza / in carrozza, in treno.

‘ncarruzzòto / in carrozzato, sulla carrozza del treno, caricato in carrozza, fatto salire in carrozza. Vole scì sulo ‘ncarrozza / vuole andare solo in macchina. (Non vuole andare mai a piedi).

‘ncartà / incartare, avvolgere nella carta. Fare un pacchetto. ‘ncartarsi al gioco / essere obbligato a fare la presa.

‘ncartamendi, ‘ncartamenti / documenti utili.

‘ncartàto /incartato, avvolto nella carta, incartocciàto. Al gioco: obbligato a fare la presa.

‘ncartucciò / incartocciare, avvolgere nella carta.

‘ncarùto’ / rincarato, aumentato.

‘ncasà / rincasare. Per est.  ‘ncasà mazzate’ / dare botte; ‘ncasà ‘ngurpo’/ impinzarsi, abbuffarsi. ‘ncasà la man’, / prendere più del dovuto. ‘ngasà lu pere’ / accelerare.

‘ncasà o ‘ngasà / Pressare, riempire, colpire, calcare. Es. ‘ngasà la mano / calcare la mano; ‘ngasà lu sock. / pressare il sacco; ‘ngasà ‘na mazzata / colpire con un bastone.Fig. ‘ncasà ‘ngurp’ / ingozzarsi; copulare. ’ncasata, ‘ngasata / pressata, calcata, compressa.

‘ncaserma / in caserma. L’hanno purtòto in caserma /l’hanno portato in caserma.

‘ncastagnà / prendere in castagna, intrappolare, incastrare, sorprendere. L’hanno pigliato ‘ncastagna / l’hanno preso in trappola, l’hanno sorpreso.

‘ncastrà / incastrare, intrappolare. ‘ncastrato / incastrato, intrappolato.

‘ncastramàto’/ che non può essere liberato facilmente, imprigionato fra le cose, fra le lamiere.

‘ncatarrato / incatarrato, affetto da catarro.

‘ncatastà / incastrare; mettere le zeppe per fare catasto, sorprendere, pressare.Puntellare.

‘ncatenà / incatenare, fissare alle catene, inbrigliare. ’ncatenàto / incatenato, legato, imprigionato.

‘ncatrammà / incatrammare. Part. pass.: / ‘ncatrammato

‘ncazzà / incazzarsi, innervosirsi, arrabbiarsi, rabbuiarsi. ‘ncazzàto / incazzàato, incavolato, stizzito, rabbuiato.

‘ncazzarsi / incazzarsi, stizzirsi, incollerirsi.  ‘ncazzatùra / arrabbiatura.

‘ncazzuso / stizzòso, collerico, irascibile.

 ‘nce-i’/ in+ce, ci / ‘nci, ‘nce. Mo ‘nce’ ne’ sciammo’ / ora ce ne andiamo. ‘nce’ne’ vole’ pi’ capì / ce ne vuole per capire. Mò ‘nci vole / ora ci vuole, ci vuole pure questo.

‘ncerata / tovaglia, tela impermeabile trattata con la cera.

‘ncerto / incerto.

‘nchianà / salire, andare su. Part. Pass. ‘nchianato’ / salito. Per est. Salito in cima.

‘nchianàto’/ salita. Detto: qua ti’ voglio’ a la ‘nchianata / qua ti voglio nella salita. Per est. ‘nchianato’/ coperta dal maschio, montata.

‘nchiànda’, ‘nchianta / in pianta, in planimetria, nel palmo. Per est: la tene’‘nchianda’ ri’ mano’/ la tratta bene, sul palmo della mano.

‘nchianijà / spianare.

‘nchianijàta’ / spianata.Distesa in piano.

‘nchiàno / in piano, orizzontale, disteso. Fig. t’hanna purtò ‘nchiano’ / ti devono portare steso, morto.

‘nchiàno / in piano. Detto: casa ‘nchiano’ purci’ e cani’ / nella casa a piano strada si presentano porci e cani.

‘nchiappittà / inchiappettare.

‘nchiastrà o ‘mpiastrà / impiastrare, sporcare, insudiciare.

‘nchiastro o ‘mpiastro / pomata per scottature e slogature. Pasticciato. Fig.  Persona grossolana e scorretta.

‘nchiavicà / ‘nchiavicarsi / impegolarsi, impantanarsi, cacciarsi nei pasticci.Lordarsi, insozzarsi.

‘nchiazza / in piazza, al pubblico. Tene lu cumizio ‘nchiazza / ha il comizio in piazza.

‘nchino / In pieno. Lu pigliave inchino / lo prese in pieno.

‘nchiommato / bloccato, irrigidito.

‘nchiostro / inchiostro. Lu vino è cume a ru ‘nchiostro / il vino è come l’inchiostro.

nchirchià o ‘ncirchià / accerchiare, circondare. Mettere il cerchio.

‘nchiummò / piombare, diventare di piombo, appesantire, bloccare. ‘nchiummò ‘ngurpo’/ appesantire lo stomaco; ‘nchiummò lu mezzo / bloccare il mezzo; ‘nchiummò lu camion / inchiodare il camion.

‘nchiurdò / irrigidirsi con le gambe. ‘nghiurdòto / irrigidito, indolenzito.

‘nchiure / rinchiudere, rinserrare, chiudere dentro, mandare al chiuso. ‘nchiure ri pechire / mettere le pecore nell’ovile. Part. pass. ‘nchiùso / rinchiuso.

‘nchiuvò / inchiodare, bloccare coi chiodi, frenare energicamente.

‘nciacquaglià / imbellettare, ornare grossolanamente e con pessimo gusto.

‘nciacquagliàto’ / piena di belletti, ninnoli, ornamenti.

nciacquàglio’ o ‘nciacquòglio / belletti, ninnoli, ornamenti.

‘nciampà / inciampare, incespicare. ‘nciampàto/ inciampato, incespicato.

‘nciampicà / inciampare, incespicare. ‘nciampicato / inncespicato.

‘nciànci’/ ciance, moine, smorfie.

‘ncianciuso’/ colui che fa ciance, moine.

‘nciarmà / Porre in atto un’azione atta ad organizzare, preparare, acconciare, fomentare, esorcizzare. Es. ‘ngiarmà nu ballo / organizzare un ballo; ‘ngiarmà nu sciùko /organizzare, ideare un gioco. ‘ngiarmà la crijatura / preparare, vestire alla meglio la bambina. ‘ngiarmà ‘na pileja / fomentare una lite. ‘ngiarmà ‘na cena / preparare, improvvisare una cena. Prov. Ti’ ‘ngiarmo e t’assicuro’ ri’ re’ sirpire morte nun avè paura. / Ti esorcizzo e ti assicuro, delle serpi morte non aver paura.

‘ncicalì / diventare cieco, perdere la vista. ‘ncicaluto / accecato, miope. ‘ncicalisce / diventare miope, perdere la vista.

‘ncicalisce / perdere la vista, diventare cieco, incaponirsi. ‘ncicalì pi la zita / perdere la testa per la fidanzata.

‘ncicchinijà o cicchijà / Il calpestare del maiale, pasticciare, sguazzare nel fango, nella neve. (Cicchinillo = maialino)  

‘nciglietto’ o runceglia, runciglietta. / coltello a roncola.

ncignà / cominciare, iniziare. ‘ncignà ‘na bottiglia, ‘na pezza ri caso, ‘na votta ri vino. ’ncignà ‘na fatiha / iniziare un lavoro. ‘ncignato / cominciato, iniziato.

‘ncilo / in cielo, in alto.

‘ncimendo / tormento, molestia.

‘ncimindà / assillare, esasperare, molestare, tormentare, sfottere. Nun ‘ncimindà li cristiani. / non tormentare le persone.

‘ncimindo’ / assillo, molestia, sfottò, tormento. Fig. difficoltà nel risolvere un problemaAssillo continuo. Sfottò, molestia.

‘ncimma - ‘ncimma / sopra-sopra, su-su.

‘ncinaglio / Gancio di ferro bilato; Uncino fissato alla fune per tirare acqua dal pozzo. Bastoni a forma di uncino. Fig. piegature delle ginocchia.  Allunga sse’ ‘ncinaglie’ / distendi le gambe.

‘ncinata’ / mazzata data con un bastone a forma di uncino.

‘ncìno’ / uncino. Bastone a becco usato dai pastori. Gancio per appendere cose varie.

‘ncinso ‘incinzo / incenso.

‘ncinzà / incensare, adulare.

‘ncinzàto /incensato, adulato.

‘ncippàto / inceppato, che ha smesso di funzionare.

‘nciprià / incipriare. ‘ncipriàto / incipriàto.

‘nciucciòto, acciucciòto / ubriaco. (Da ciucciare, succhiare).

‘nciuccòto, acciuccòto / ubriacato. (Da ciucca /ubriachezza).

‘nciucèssa / donna loquace, dall’inciucio facile, che intriga, che si impiccia degli altri.

‘nciùci / intrighi, beghe, impicci.

‘nciuciò / intrigare, brigare, impicciare, spettegolare, istigare.

‘ncocchia / in coppia.

‘ncòglie / colpire, sorprendere. Cu la jonna hav ‘ncùglito ‘n’aucidda / con la fionda ha colpito un’uccello. L’hav ‘ncuglito’ ‘ndo la vigna / l’ha sorpreso nella vigna.

‘ncoglie’ / colpire, centrare.  Part. Pass. ‘ncùglito’ / colpito, centrato.

‘ncognita, ‘ngognita / incognita, in segreto. E’ vinuto ‘ncognita / è venuto in incognita.

‘ncòndro, ‘ncùndro / incontro. ‘ncundròto / incontrato.

‘ncontro / incontro, andare in contro.

‘ncòppa / sopra, nel piano di sopra, in cima alle altre cose.

‘ncordate / legate, non sciolte. Si dice di gambe incordate, legate nei movimenti, doloranti.

‘ncore / in cuore; avere nel cuore, amare col cuore. ‘mmocca ru méle e ‘ncore ru fele /in bocca il miele e in cuore il fiele.

‘ncoscente / incoscente, senza coscienza, temerario.

‘ncoscienza / in coscienza, per onestà.

‘ncòsta / in pendio, in salita, lungo la pendice di un monte. Lungo la costa del mare.

‘ncòstata-o, ‘ncustòta / posizionata in pendio. Distesa nel letto su un fianco.  Eufemismo: coricata per possederla.

‘ncòzza / incoccia, intestardisce, di testa dura. Nu’ li ‘ncozza / non gli entra in testa

‘ncrai-‘ncrai / di domani in domani. Rimanda lu rebbito ri crai-‘ncrai / rimanda di pagare il debito di domani in domani.

‘ncrapà / incaprettare monta del becco. Fig. copulare con rudezza, violentare.

‘ncravaccàto / sovrapposto, attorcigliato, accavallato. Per est. Copulato. Nirvi’ ‘ncravaccati’/ nervi sovrapposti, accavallati.

‘ncravugliò / avvolgere, ingarbugliare, mischiare. ‘ngravugliò la matassa / avvolgere la matassa. Hai fatto’ ‘nu ‘ngravuglio / hai ingarbugliato tutto, mescolato tutto.

‘ncravùglio / ingarbuglio; tutto ciò che è avvolto, ingarbugliato.

‘ncresce / rincrescersi. Si face rincresce / si rincresce.

‘ncrespà / increspare, arricciare. ‘ncrespàto / increspato, arricciato.

‘ncretà / incretàre.

‘ncriccà / drizzare, stimolare, rizzare, sollevare, attillarsi, stare ritti, stare tesi.  S’è ‘ncriccato ‘ncimma a lu litto’. / si è drizzato col busto sul letto. S’è ‘ncriccato ed è assuto’ / si è attillato ed è uscito. Fig. S’è ‘ncriccato lu piscitìllo’. / si è rizzato il pisellino.

‘ncriccàto / rizzato, agghindato, spavaldo. S’è incriccato lu naso / si è rizzato il naso all’insù.

‘ncriscenza / in crescenza, nella fase di crescita della luna.

‘ncriscimindo / rincrescimento.

‘ncrisciòne’/ pigro, svogliato, che si fa rincrescere.

‘ncrisciuso / increscioso, che si rincresce, che si secca.

‘ncrucicchià / rannicchiare, stringere fra due persone, mettere in croce.

‘ncrucicchiàto’ / rannicchiato, stretto, messo in croce.

‘ncruciò / incrociare. ‘ncruciòto / incrociato, incontrato.

‘ncrurùto’/ incrudito, Fig.  Dal cuore inaridito.

‘ncrusckò / incrostare, indurire di una ferita Fig: lisciare il pelo. (Croscke=croste)

‘ncrusckò’/ far fare la crosta sui carboni accesi, arrostire, incrostare, indurire. Fig. ‘ncrosckare / lisciare il pelo, picchiare.  L’hav ‘ncrùsckoto’ buno’ e meglio’ / l’ha lisciato a dovere.

‘ncrusckòto’/ abbrustolito. Fig. picchiato. (Lu crusckilo / fetta di pane arrostita sui carboni)

‘ncrustòto’/ incrostato; che ha fatto la crosta. Es. terreno ‘ncrustoto’/ terreno incrostato. Fig. Che è stato picchiato; che ha avuto la schiena battuta con la frusta o con il nerbo.

‘ncucchiuloto’ / che ha formato il guscio. Lu cucchilo ri l’uvo / il guscio dell’uovo. Lu cucchilo r’ la noce’ / il guscio della noce.

‘ncucciò / incocciare, mettere alle strette, obbligare.  ‘ngucciòto / incocciato, colto sul fatto.

‘ncucciò, ‘ngucciò / intestardire, incaponirsi.

‘ncùddo’ / in collo, sulle spalle, addosso.Purtò lu sacco ‘nguddo / portare il sacco sul dorso.

‘ncufanà / mangiare con avidità. Riempire il cofano.

‘ncugnuttò / pregnare, assorbire, ingoiare bocconi amari, incamerare amarezze e dispiaceri. Il pregnarsi d’acqua o di altri liquidi; assorbire, pregnarsi di amarezze. Per est: riempirsi lo stomaco al massimo. ’ncugnòtta ‘ngùrpo / accumula dentro i dispiaceri, accumula dentro il dolore. S’hav ‘ncugnuttòto ‘nu piatto ri’ calzunciddi / ha   ingozzato un piatto di calzoncelli.

‘ncugnuttòto’ / che è pregno, pregno di acqua, di dispiacere, di amarezze.Al massimo della capacità di assorbimento, di sopportazione. La terra è ‘ncugnuttòta r’acqua / la terra è pregna d’acqua. Fig. satollo, ingozzato di cibo.

‘ncuiatà / inquietare, rattristare. Ha fatto ‘ncujatà la mugliera / ha fatto inquietare la moglie. Rifl. Mi songh ‘ncujatato / mi sono inquietato, rattristato.

‘ncuiatàto’ / inquietato.

‘nculà / inculare, raggirare, tenere a quel posto, dare una fregatura.

‘nculàto / raggirato. ‘nculatura / fregatura, raggiro.

‘nculazzà /detto di animali: rinculare. ‘nculazzato-a / rinculàto-a.

‘nculleggio / in colleggio.In convitto.Per est.in carcere.

‘ncullò / incollare. ‘ncullòtò / incollato.

‘nculo / in culo, sulle natiche. Se n’è sciuto cu ‘na mana ‘ncapa e n’òta ‘nculo / se ‘nè andato con una mano intesta e un’altra in culo.

‘nculo-‘nculo / stare alle calcagna. Non dar respiro. Seguire con insistenza.

‘nculpò / incolpare. ‘nculpòtò / incolpàto.

‘ncumpagnia / in compagnia; insieme ad altri.

‘ncundrò / incontrare. Rifl.  Mi’ ‘ncundroj / mi incontrai.

‘ncunnulò / rendere a forma di culla. A forma concava.

‘ncunnuttò / mandare nel condotto. ‘ncunnuttò lacqua / raccogliere e convogliare l’acqua nel canale di distribuzione.

‘ncupirchiato’ / incoperchiato, chiuso col coperchio. ‘ncupirchià / incoperchiare.

‘ncura / in cura.

‘ncuraggià / incoraggiare, sostenere. ‘ncuraggiato / incoraggiato, sostenuto.

‘ncurdòto’/ incordato, irrigidito, bloccato, teso, rigido. Legato con le corde.

‘ncurnatura / incornatura. Lu canosci ala ‘ncurnatura. Lo conosci dalle corna.

‘ncurnicià / mettere in cornice, incorniciare.

‘ncurnò / incornare, mettere le corna. ‘ncurnòto, ‘ncornato / infilzato. Fig.’ncornato / chi ha subito le corna; tradito.

‘ncurparà, ‘ncurpurò / incorporare, Fig. riempirsi di cibo.

‘ncùrpo’/ dentro il corpo, in corpo. Modo di dire: ‘ngurpo’ face’ l’effetto’/ la reazione avviene all’interno del corpo. Si reagisce dentro.

‘ncurrusciò / tener duro, resistere, opporre resistenza. Fig. ‘ncurruscèja / tiene duro come una correggia. Si dice a chi non si attiva prontamente per lavorare.

‘ncurtìddo / obliquo, di traverso, di punta. Ara ‘ngurtiddo / ara di traverso.

‘ncurunò / incoronare. ‘ncurunàto / incoronato.

‘ncurvò / incurvare. ‘ncurvòto / incorvàto. ‘ncurvarsi / incurvarsi.

‘ncustò / appoggiare, addossare, stendere, distendere, distendersi sulle costole; appoggiare un recipiente, un arnese, in posizione obliqua. Rifl. ‘ncostarsi / distendersi per riposarsi.

 ‘ncustòto’ / piegato sul fianco; Fig.:  ‘staj ‘ncustòto’/ steso di lato intento a riposarsi. ,‘ncustòta / posizionata in pendio. Distesa nel letto su un fianco.  Eufemismo: distesa, per possederla.

 ‘ncuttò / incottare, cuocere leggermente, indurirsi, perdere elasticità. La homma s’è ‘ncuttota. / la gomma si è incottata.

‘ncuzzò / entrare in testa.  E’ ‘ncuzzoto’ / è intestardito.

‘ndà, ‘ndò / con significato di: dentro, dove, entro, in, per li. Ra ‘ndò ‘nammonde’ / per quella erta. ‘ndà ‘na cesta / in una cesta. ‘ndò vai? / dove vai.

‘ndàcca / tacca, fessura, taglio.

 ‘ndaccà / fare una tacca, un taglio, tagliare, fessurare. Part. Pass.  ‘ndaccato / che ha una tacca, cominciato, non integro.

‘ndaccatùra / taglio, fessura. L’ atto dell’intaccare.

‘ndaccià / modellare la tomaia sulla forma di legno e inchiodarla con le tacce per poi cucirla con la suola. ‘ndaccià re’ scarpe’ / Fissare, modellare e inchiodare la tomaia alla forma di legno. Part.pass.: ’ndacciato/ fissata, modellata, che è stata adattata alla forma voluta con le tacce.

‘ndacculùta o ‘ntacculuta / essiccata, diventata dura, diventata una taccola. ’ndacculecchia r’

‘ndaffarato / indaffarato, affaccendato.

‘ndaglià   o ‘ntaglià / intagliare, rintagliare il legno per assemblarlo.Intagliare la pietra

‘ndàglio /spigolo di pietra, di muro, di porta. Mod. di dire. A ‘ndaglio re’ porte’ / a spigolo di porta; appostato all’ingresso.

‘ndàglio o ‘ntàglio / intaglio, rintaglio.

‘ndamà / dare inizio, spezzettare, tagliare, mettere fine all’integrità delle cose da mangiare.  ‘ndamà la sckanàta/ cominciare, affettare la pagnotta. ‘ndamà ru caso / rompere l’integrità della formella del formaggio, tagliare il formaggio. ’ndamà la votta’ ri’ lu vino’. / spillare per la prima volta vino dalla botte. Iniziare la botte.

‘ndamàt’/ non più integra, cominciata, iniziata.La pagnotta è ‘ndamata / la pagnotta è cominciata.

‘ndammicat’ o indammicata / cominciata, intaccata, avariata. La panedda è ‘ndammicata / la panella è incominciata, iniziata. La frutta è ‘ndammicata / la frutta è intaccata, butterata, avariata.

‘ndanà o ‘ntanà / mettere nella tana, nascondere.  ‘ntanarsi / intanarsi, nascondersi.

‘ndartaglià / tartagliare, incespicare parlando, balbettare.

‘ndasà / intasare, ostruire, otturare.  Nun fà‘ndasà la machinetta ri ru cafè / non fare otturare la macchinetta del caffè. ‘ndasà la via / intasare la strada.

‘ndasati / intasati, ostruiti.

‘ndasiddàti / detto di maccheroni: incollati ammassati.

 ‘ndatto o ntatto. / intatto, non manomesso.

‘ndaviddà / bloccare gli arti rotti degli animali con due tavolette per farli guarire.

‘ndavulò / intavolare, imbandire la tavola. ‘ndavulò ‘nu discorso / intavolare un discorso.

‘ndebbitàto / indebitato. ‘ndebbitarsi / indebitarsi. ‘ndebbito / in obbligo, in debito.

‘ndecchia / piccola quantità. ‘na ndecchia ri caso / un pochino di formaggio.

‘ndelatùra / intelaiatura.

‘ndella – ‘ndella. / vestita leggera, leggera; succinta. Se n’è vinuta ‘ndella-‘ndella / se n’è venuta a mani vuote, leggera- leggera.

‘ndènna o andenna / antenna. Bilanciere di legno situato su un palo a forcella per attingere acqua dal pozzo.

‘ndenne / incolume, senza ferite, integro.

 ‘ndènne’ / intendere, comprendere, capire. Detto: chi nu’ ‘ndenne’ mamm’ e patr’ spierto’ vaje ra picciola età. Chi non ascolta i consigli dei genitori avrà un cammino incerto già da piccolo.

‘ndenziòne, ‘ntenziòne / intenzione, voglia.

‘nderno’ e esterno’ / dentro e fuori; interno ed esterno. Fig.: Conoscere tutti i segreti palesi e non. Es. sapere ‘nderno’ e sterno’ di una persona o su un argomento / essere a conoscenza di tutto, conoscere tutti i segreti; la parte palese e quella nascosta.

‘ndèrra’ / per terra, in terra, a terra.

‘ndèscia / si congela al freddo.  Prende freddo, si ghiaccia, si congela. ‘ndescia senza panni ‘ngudd’ /   si congela senza panni addosso.

‘ndèso / inteso, compreso.

‘ndirpità, ‘ndrippità / interpretare, discernere.

‘ndialetto / in dialetto.

‘ndiavulòto / indiavolato, arrabbiato, avere un diavolo per capello.

‘ndiavulusciòto / trovarsi nello stato di: indiavolato, arrabbiato, avere un diavolo per capello.

‘ndibbulì / indebolire.

‘ndibbulisce / indebolire, indebolisce. ‘ndibbuluto / indebolito.

‘ndibità / indebitarsi.

‘ndignà o ‘ntignà / colpire, centrare. Hav ‘ndignato lu muro /ha colpito il muro. Hav ‘ndignato lu vucchilo / ha centrato il buco. Per est.  Che viene colpito da tigna. La lana si eja ‘ntignata.

‘ndignato / indignato, risentito, sdegnato.

‘ndìla / architrave in legno della porta.

‘ndilicènde’ / intelligente. 

‘ndillecchia / che veste leggera, che non porta pesi addosso; Fig.: vestita leggermente. S’ ne sciuta ‘ndillecchia / se n’è andata vestita in modo leggero.

‘ndindilindì / suono delle campanelle appese al collo degli animali al pascolo.

‘ndindùno / cercare senza sapere cosa e dove.  Vai ‘ndinduno / cerca senza meta, perde tempo inutilmente.

‘ndìng e ‘ndàng / ding e dang. Voce onomatopeica, che indica il suono dei colpi alternati. Fig. cantilena noiosa, parlare noioso.

‘ndinità, ‘ndenità / identità. Carta d’identità.

‘ndìnn / suono di campanella.

‘ndinn-‘ndonn / voce onomat. Indica il suono delle campane.

‘ndinnilo / tintinnio. Suono dolce e breve di campanello. Aggio sinduto ‘nu ‘ndinnilo / ho percepito un tintinnio, un piccolo suono di campanello.

‘ndìnnilo,-‘ndinnilo / sveglio, vivace, attento. E’ ‘nu criaturo ‘ndinnilo, ‘ndinnilo / è un bambino vivace e attento.

‘ndìnno / rintocco di campana o di campanello.

‘ndirland’/ imbastitura, imbastitura dell’orlo dewi vestiti.

‘ndirlòne’/ allampanato, di alta statura.

‘ndirpità, ‘ndrippità / Interpretare.

‘ndirrà / interrare, mettere sotto terra.

 ‘ndirzə’ ‘ndirzo / in terzo.  Indirzə’ in quorto cume a lu vino cutto. / da un terzo a un quarto come il vino cotto. Da un litro farlo diventare un terzo o un quarto come il vino cotto.

‘ndisà / intirizzire, prendere freddo. ‘ndèsa; ‘ndèscia /   chi intirizzisce, chi prende freddo stando fermo. ‘ndisàt’ / teso, irrigidito, morto di freddo, intirizzito. ‘ndisà ‘ndo la neve/ ghiacciare sotto la neve, prendere freddo. Part. Pass. ‘ndisato / infreddolito. Fig. ‘ndisà / Stare in posa vestito a festa.  Per est. Stare dritto in piedi senza piegarsi per lavorare.

‘ndisà / tendere, irrigidire. ‘ndisà la corda / tendere la corda.

‘ndiscià / congelare al freddo; irriggidire per il freddo. Prendere freddo. ‘ndisciato / infreddolito; congelato per il freddo.

‘ndisicà’ / divenire tisico.  Fig.: stare immobile, fermo o esposto al freddo per attesa e rattrappirsi come un tisico.  Ndisikeja ra fore / si congela stando di fuori.

‘ndisicàto / tisico. Fig. persona gracile.

‘ndìso’ / inteso, sentito, appreso.

‘ndispunende / indisponente.

‘ndisto, ‘nzisto / sveglio, dinamico, capace.

‘ndominaddio / nel nome del signore iddio. Nel dio signore.

‘ndòmmeno / indomito. ‘ndommena /indomita. Mi pare ‘nu cavaddo ‘ndommeno /mi sembra un cavallo indomito.

‘ndòmmine’, indòmmine, ‘ndòmmita / indomita, che va a zonzo. Fig. vacca ‘ndommi’ne’ / vacca girovaga, indomita. Per est. Si dice anche di persona che girovaga a vuoto tutt’attorno.

‘ndondalò / dondolo, altalena.

 ‘ndòndo, ‘ndùndo / sciocco, scemo, stonato, matto.

‘ndòrn’ / intorno, in giro. Se’ ci girammo’ ‘ndorno-‘ndorno, tutti’ quandi’ tinimmo re’ corna’. / se ci guardiamo attorno, tutti quanti abbiamo le corna.

‘ndorsàre o ‘ndursò / ficcare, spingere con forza. ‘ndorsa ‘ngurpo’/ spinge in corpo  ‘ndorsa ‘nganno’/ cibo che si arresta in gola. L’hav ‘ndursoto ‘mpitto a lu muro’ / l’ha spinto in faccia al muro.

‘ndòscia / indugia.  ‘ndusciò / indugiare.

‘ndostàre o ‘ndustò / indurire, aggiungere materiale solido all’impasto. Fig.ndustò l’acqua / fare il nullafacente.

‘ndrainanà / (eufemismo) oggetto del desiderio con senso allegorico allusivo. Ritornello: Lu ‘ndrainanà r’amore’ eja fatto’ pi re figliole / pi’ re figliole’ zite’ eja rolge’ e sapurito’ / picchè’ chire’ ‘mmaritate’ songh rotte’ e scanciddate. In questi versi è evidente l’allusione all’oggetto del desiderio.

‘ndrallazzo / intrallazzo. Raggiro ingannevole.

‘ndràngt’ ‘ndranghete / rappresenta una strimpellata sulle corde di chitarra. Fig.: Si manifesta dissenso.E ‘ndràngt / dagli, di nuovo? Ancora? Ribatti? ndringt e ‘ndrandgt’ / esprime monotonia, dissenso.

‘ndrapìrto’ / intraperto, semichiuso, aperto un poco, aperto da intravedere. Es: la porta era ‘ndraperta e sono entrato / la porta era semichiusa e sono entrato.

‘ndrappulò, ‘ntrappuliò / intrappolare, raggirare, sedurre, attirare nella rete.

‘ndrasatta / all’improvviso. È arrivata all’indrasatta / è arrivata all’improvviso, senza preavviso.

‘ndrascorso / durante il ragionamento. Simme assuto ‘ndrascorso / siamo usciti in ragionamento.

‘ndrattinimindi / intrattenimenti, impedimenti.

‘ndrèsse’ / interesse, lucro. Per est. Danno, perdita. Mi’ha fatto’ ‘ndresse’ / mi ha recato danno, perdita.

‘ndretanno’ o ‘ndritanno’ / gironzolare perdendo tempo inutilmente. (Da arretrare, tirarsi indietro, gironzolare, allontanarsi per sottrarsi al proprio impegno).

‘ndricà / intricare, impicciare.

‘ndricande’ / intricante, impiccione.

‘ndriddà / far zampillare, far schizzare l’acqua.

‘ndrìddo / zampillo, schizzo.  ‘ndriddo di urina / zampillo di urina.

‘ndrifilà / prendere il verso giusto, il corso giusto.Intrufolare. Modi di dire: Quonn ‘ndrifila –‘ndrifila / quando va-va. Quando infila-infila.

‘ndrimend’ o indrimend’ / nel mentre, mentre, frattanto. ‘ndrimend aspitti’, faj culazione/ mentre aspetti fai colazione.

‘ndrimende / mentre; nel mentre. ‘ndrimend’ fazz’ a mmangià, tu va piglia lu vino.

 ‘ndringà, ‘ntrinkà / (dal ted. trinken) bere, soprattutto vino o birra. Ave ‘ndringato / ha bevuto; si è ubriacato.

‘ndrìngh e ‘ndràngh / drìngt e dràngt / suoni onomatopeici strimpellati sulla chitarra. Fig. tergiversare. Detto: ‘ndringh e ‘ndrangt signor giudice. Come dire: che tiritera signor giudice. Si usano questi termini quando non si sopporta più un discorso monotono, un interrogatorio. (Come dire che tiritera! che musica! Sei monotono, suoni sempre la stessa musica! ).

‘ndrinseco, ‘ndrinzico / intrinseco, che va da se.

‘ndrinziko; ‘ndrinzico.  / ardito, arioso.

‘ndririce, ‘ntririce / assì ‘ndririce / attirare l’attenzione intromettendosi nei discorsi altrui con argomenti fuori luogo. “‘ndrìrice” che significa in tredici, piglia spunto dalla sacra cena. (Sintromette, manco fosse Gesù tra gli apostoli).

‘ndrìscilo / (piscilo) fontana a sgronda, a getto, che scorre da un tubo o da un coppo. Fontana con caduta a zampillo.

‘ndrìso, ‘ntriso / bagnato, inzuppato d’acqua.

‘ndrissà / interessare, interessarsi, incaricare.

‘ndrissìja / discordia. Mett’ ‘ndrissìja ‘na casa / mette in discordia una casa.

‘ndrissìja / Dissidio, discordia, litigio.  Mettere ‘ndrissìja / creare discordia, litigi, scompiglio, agitazione. Stare in ‘ndrissìja / stare in agitazione, stare indiavolati a causa di dissidi.

‘ndritanno o ‘ndretanno / gironzolare perdendo tempo inutilmente. (Da arretrare, tirarsi indietro, gironzolare, allontanarsi per sottrarsi al proprio impegno.)

‘ndrizidanno / scalcitrando. Andare in giro con spavalderia. Girovagare per fare mostra di se.

‘ndriziddàta / Che si rizza per uscire; che scalcitra per uscire; atteggiata per uscire. Fig. si dice di persona che ha una reazione motoria improvvisa per il risveglio dei sensi, di chi si appresta ad uscire o è attratta da qualcosa che suscita il suo interesse. Modo di dire: S’ èndriziddata e se n’è assuta. Si è rizzata ed è uscita. Questo termine viene usato in maniera ironica per definire una persona che si appresta ad uscire in fretta o si scrolla all’improvviso per un accadimento di suo interesse.) Si rizza.

‘ndrizzà / intrecciare. ‘ndrizzà li capiddi / intrecciare i capelli.

‘ndrizzata / 1) intrecciata. 2) ballo popolare napoletano.

‘ndròcchia / donna scaltra, opportunista, prostituta nel medio evo. Modo di dire: Si’ nu figlio’ ri’ ‘ndrocchia. / sei un figlio di buona madre; furbacchione.

‘ndròna   / tuona, rumore di tuoni.

‘ndronàre o ‘ndrunò / far rumore simile ai tuoni (suoni di lamiere di bidoni di latta) Fig. stordire schiaffeggiando. ‘ndrunoto / stordito.  Fig. scimunito.

‘ndrondìla / caduta rovinosa. Inciampo con caduta. Per est. Caduta inaspettata che ha del comico.

‘ndrongo, ‘ntronco / di colpo, in tronco. Licinziàto ‘ntronco / licenziato in tronco; senza preavviso.

‘ndrònn-‘ndrònn / intorno-intorno. 

‘ndrono / in trono, in trionfo. Purtò ‘ndron’/ portare in trionfo.

‘ndròno’ o ‘ntròno / in trono. L’è sciuto’ a piglià ‘ndròno / è andato a prenderlo in trono.

‘ndrucchiulìro / persona attiva curiosa, con uno spiccato senso pratico che sa rapportarsi agli altri e realizzarsi al meglio.

‘ndrucchiulòto’ / persona ben introdotta, bene intrufolato, ben rapportato con chi conta.

‘ndrucchiulujò / ‘ndrucchiulò /   curiosare per venire a conoscenza delle cose e trarne vantaggio. Essere aggiornato, ficcanasare, intraprendere, intrufolarsi, per sfruttare le occasioni propizie. 

‘ndrufulò / intrufolarsi, introdursi, immischiarsi, inserirsi in mezzo. Part. Pass. / ‘ndrufulòt / intrufolato, infilato.

‘ndrùglio / intruglio, miscuglio disgustoso di liquidi, bevande o pietanze. Fig. Faccenda poco chiara.

‘ndruglio, ‘ntruglio / intruglio, miscuglio.

‘ndrumette / intromettersi.       

‘ndrùmmo / bevuta avida e prolungata.

‘ndrummò / tracannare, bere a garganella, bere a volontà. Tracannare vino, bere senza misura avidamente.

‘ndrummòta / bevuta fatta avidamente, che è stata bevuta, tracannata.

‘ndrundulò / ondolare una cosa, sballottare, agitare, mescolare un liquido, intorpidire ondolando.

‘ndrundulùsciò / scuotere una cosa per mescolarla. Agitare, sballottare. ‘ndrundulusciòto’ / che è stato scosso, agitato, intorpidito per movimento ondulatorio.

‘ndrunghilijà / scrollare il tronco. Scrollare le piante per far cadere la frutta.

‘ndrunghiliscià / scrollare qualcuno aggrappandosi al petto, sballottare.

‘ndrunghilisciato’; ‘ndrunghilijato’ / che è stato scrollato, agitato.

‘ndrunguleja / scrolla, agita.

‘ndrunguliò / scrollare, scuotere, scrollare la zappa per far cadere la terra. ‘ndrunguliò ‘na pirsòna / scuotere una persona.

‘ndrungulò / scrollare con vigore.

‘ndrungulujòta / scrollata.

‘ndrungulusciò / scrollare

 ‘ndrungulusciò / scrollare vigorosamente, sballottare.  ‘ndrungulusciò la terra ra la zappa / scrollare la terra dalla zappa.

‘ndrungulusciòta-o’ / scrollata con vigore.

‘ndruppicà / inciampare incespicare, intoppare. Impastarsi con le parole. Balbettare.

‘ndruppico / ostacolo, intoppo. ‘ndruppicuso / pieno di ostacoli, incespicoso.

 ‘ndruppò / 1) inciampare, incespicare, urtare coi piedi.

 ‘ndruppò / 2) spedire a far parte della truppa.

‘ndruvulò / intorbidire. Sporcare l’acqua agitandola.Fig. Annuvolarsi del tempo. Rabbuiarsi, turbarsi.

‘ndufòta’/ intufata, carica ottusa. Testa ‘ndufota’ / testa intufata, testa carica, pesante come un tufo.

‘ndulittà / vestire a festa.

‘ndulittato’ / vestito a festa.Vestito di tutto punto.

‘ndum, ‘ndam’,’ndera / pretesti assurdi. Vaie truvonne ‘ndum, ‘ndam’, ’ndera / quante storie!

‘ndummakà / picchiare, caricare di botte, intontire. ‘ndummakato / picchiato, caricato di botte.

‘ndummakeia / fa il finto tonto. Ti’ ‘ndummakejo / ti ammattisco.

 ‘ndummijà / scherzare, motteggiare, scimmiottare, dire stupidaggini. Lett. Fare il matto. Fare lo stupido.

‘ndummò/ picchiare, gonfiare di botte.

‘ndùmmo o ndùmmo, / stupido, tonto, scemo.

‘ndummòto / picchiato, gonfiato di botte, intontito.

‘ndunacà / intonacare. ‘ndunacàto / intonacato. Fig.: riempito di botte.

‘ndundatùra / contusione, ammaccatura, intontatura, urto violento.

‘ndundò / intontire, istupidire, causare una contusione, contundere, sbattere forte contro un ostacolo. Part.pass: ‘ndundòto / intontito, contuso. Modi di dire: Si’’ndundòto’ cu la capa / sei intontito con la testa.

‘ndùndo / suonato, scemo, stupido, stordito, matto.

‘ndundòto’/ contuso, che ha subito ammaccature. Stordito.

‘ndunò / picchiare, suonare, intonare, intonare il canto, la litania. Fig. ‘ndunò li figli/ suonare i figli.

‘ndùno / suono, tuono, rintocco, sentore, intonazione, rumore. Mod. di dire. Lu ‘nduno’ ri’ la campana. / il suono della campana. Fig. Me’ ne songh sciuto’ a lu ‘nduno /ho fiutato la situazione; ho intuìto ciò che bolle in pentola. Sentire lu ‘nduno’ / sentire il suono; avere sentore, fiutare l’inopportunità di fare una cosa.

‘ndunòto’ / picchiato, intontito, intonato, contuso.

‘ndunuliò / informarsi, ascoltare ciò che si dice, tenersi informato.

‘ndunnulò / informarsi su una certa cosa, sentire cosa succede in giro, informarsi sulle cose che interessano.  M’haggia ‘ndunnulò chi si mette pi sinnico / mi devo informare di chi si candida a sindaco.

‘ndunnulòrsi / informarsi, sentire cosa ne pensa la gente di una certa cosa. Ascoltare cosa si dice in merito a un fatto. ‘ndunulòtte se si venne quera terra /informqati se si vende quella terra.

‘nduppò / intoppare, urtare, inciampare, toccare. ‘nduppòto / urtato, intoppato, sfiorato.

‘ndùppo, ‘ndùpp’ / ostacolo, inciampo, intoppo.  Per est. Difficoltà momentanea.

‘ndurchiò, ‘nturchiò / fare i torchi di fieno, avvolgere il tabacco con la cartina, fare spinelli.

‘ndurciglià o ‘nturciglià / intorcigliare, attorcigliare.

‘ndurì/ indurire. ‘nduruto / indurito.

‘nduròto / indorato, placcato d’oro.

‘ndursikà, ‘ndurzikà / colpire, dare colpi a pugni o col bastone.

‘ndursò / colpire sul dorso, rifilare botte, dare colpi, andare per traverso. ‘ndursò quatt’ bastunot’ / rifilare quattro bastonate. ‘ndursò ‘ngann’/ restare nella gola come torsoli. ‘ndursò ‘ngurpo / indurire nello stomaco.

‘ndurzica / colpire, sferrare colpi, dare colpi a pugni o col bastone.

‘ndusciò / indugiare.

‘ndusciò / dare botte, ’picchiare. L’have ‘ndusciòto / l’ha picchiato.

‘ndùsscio / pene. Deformazione di puscio.

‘ndussicà / intossicare. Rifles. M’ ‘ndussikèjo / mi intossico.

‘ndussucò / intossicare.

‘ndussucùso / tossico, che avvelena. Per est. Persona che da fastidio.

‘ndustò / indurire. Atteggiarsi. Mod. di dire: ‘ndustò l’acqua / fare il fannullone.

‘ndutaràta’, ‘nduturòta / vestita a festa. Vestita pomposa. (Il termine deriva da “tutù”) Letteralmente col tutù.

‘ndùtto o ‘ndött’ / addirittura, solo, in tutto. E’ murto’ ‘ndùtto’? / è morto addirittura? Quatto’ ‘ndùtto? / solo quattro? Mica ‘ndutto? / niente addirittura?

‘nduvinà / indovinare, cogliere nel segno.  ‘nduvinà li nummiri’ / indovinare i numeri.

‘nduvinillo / indovinello.

‘nduvino / chiaroveggente, mago, cabalista.

‘ndùzzo / colpo frontale, collisione, tozzata.

‘nduzzò / incornare, collidere, tozzare. Colpire col capo.

‘nfaccia / in faccia, sul volto. Parlà ‘nfaccia / parlare a viso aperto.

‘nfalzùto’ / diventato falso, oggetto che ha perso la sua linearità.

‘nfàme / infame, traditòre.

‘nfamia / infamia, calunnia. ‘nfamato/ calunniato, infamato.

‘nfamiglia / in famiglia.

‘nfamità / infamità.

‘nfamone / infamone, malvagio, traditore.

‘nfanfalùto’/ scimunito, insensato, ammattito, rimbecillito.

‘nfanfanùto / rimbecillito, insensato, dissennato.

‘nfardellata / infardellata. Picchiata sul groppone.

‘nfarnàta o pulenda / polenta. Pulenda ri hranurinijo / polenta di mais. ‘nfarnata cu re’ patane / polenta con le patate. (Lett. in-farinata)

‘nfàssa / in fascia, ‘nfassà lu crijaturo / infasciare il bambino.  Modo di dire: ‘nfassa e sfassa / fare e disfare.

‘nfassà, ‘nfassare / infasciare. Avvolgere il bambino nelle fasce.

‘nfatuà / infatuare, rimbambire. Infatuarsi per amore.

‘nfatuvuto / infatuato, invaghito.

‘nfenge o nvenge / far fintà, fingere, infingere. M’haggia ‘nfenge ra fesso / mi devo infingere da fesso.

‘nfettà / infettare, contaminare. ‘nfettato / infettato, contaminato.

‘nfezzione / infezione.

‘nfiaccùto / infiacchito.

‘nfiascà / mettere nel fiasco. Fig.: turlupinare, raggirare, far fesso.

‘nficcà, ficcà / conficcare, ficcare, piantare, infilare.

‘nfilà / infilare, infilarsi. ‘nfilà l’ago.  Infilare l’ago.  ‘nfilà ri’ straforo’ / ficcare abusivamente

‘nfila / in fila.  In fila per quattro col resto di due.

‘nfilaràto/ messi in fila, disposti in file. ‘nfilarà / disporre su file. Affilarati / mesi in fla, insertati.

‘nfilate / infilate.  Ri tineva ‘nfilate le ‘ngiurie / le aveva infilate le ingiurie.

‘nfilàto / entrato, infilato, messo in file.

‘nfilicàto / infilati. Affilicato’ / in fila, in serie, infilati, il nascere di semi in sequenza numerosa, il susseguirsi, il succedersi di avvenimenti spesso negativi. Ri’ tineva ‘infilicati li fatti’ ca’have’ raccuntòto’/ Li teneva infilati, i fatti che ha raccontato. Ri’ disgrazie songh arrivate’ affililicàte’ / le disgrazie sono arrivate in successione una dietro l’altra.

‘nfilicitàto / infelice, reso infelice.

‘nfinge / fingere, far credere, simulare. S’infinge matta / si finge matta.

‘nfinucchiò / infinocchiare, circuire, turlupinare.

‘nfinucchiòto’ / turlupinato, infinocchiato, circuito.

‘nfìrno / inferno. Fig.: confusione; stato di gran disagio, vita infernale. Per est. Lu ‘nfirno/ era chiamato la bocca e l’interno del forno a paglia quando era rosso fuoco, nonché quello della calcara quando era rosso attivo e cuoceva le pietre per fare la calce. ‘nfirrijàta / inferriata.

‘nfirno / inferno. La vita è ‘nu ‘nfirno / la vita è un’inferno.

‘nfirriàta /inferriata, ringhiera.

‘nfissacuto / rincretinito. ‘nfissacuto ‘pi ‘na femmina / rincretinito per una donna.

‘nfissacùto/ fissato, perdere la lucidità, innamorato pazzo. Fig. ‘nfissacuto’ ri’ la zita / fissato, innamorato pazzo della fidanzata.

‘nfòlda, ‘nföldo’, ‘nfuldo’ (‘nvolda, ‘nvuldo) / folta, folto, fitto. Ru grono’ nun è ‘nfuldo’ e manco allasco patrona va la piglia la fiasca. / il grano non è fitto neanche lasco, padrona vai a prendere la fiasca.

‘nfònne  / bagnare. Part. Pass. nfùsso / bagnato. ‘nfossa / bagnata. La terra è ‘nfòssa / la terra è bagnata.

‘nfraanàta’ / concitata, presa; agitata. Es.:nfraanàta’ pi’ lu matrimonio / presa, concitata per il matrimonio.

‘nfracità / marcire, andare in marcescenza

‘nfrascà / mettere le frasche. Fig.: riempire qualcuno o qualcosa con getti e schizzi di liquidi, con fango o con materiali molli con cui si lavora. Mod di dire: l’hav ‘nfrascàto ri’ acqua / gli ha gettato dell’acqua addosso.

‘nfrattà / infrattare, ingombrare. Part. pass. ‘nfrattato/ infrattato, ingombrato. Sporcato accidentalmente facendo rovesciare o schizzare dei liquidi su qualcosa o qualcuno.

‘nfrattalìtto / infrattaletto, Fig. persona inutile capace solo di ingombrare il letto.

‘nfrattìme / ingombri, frattaglie, cose oggetti che ingombrano, che occupano spazio. (Infrattano).

‘nfristichisce / provocare, agitare, rendere nervoso. (Da frestico / selvaggio).

‘nfrònde’ / in fronte.

‘nfrucchiò / infilarsi, intrufolarsi, ficcarsi in mezzo, introdursi di nascosto. Infilarsi nella fila.

‘nfrucicà / stuzzicare, infilzare, smuovere e spingere con forza, soprattutto armeggiando col fuoco.

‘nfrùscio / in allegria, stare in allegria per un avvenimento importante, per un’opportunità. Staj ‘nfrùscio’ pi’ lu matrimonio; pi’ lu battezzo’; pi’ la richijsta; pi’ la mitenna. (Stà ‘nfruscio: condizione di piacere di allegria per la compartecipazione ad un avvenimento gioioso)

‘nfrustichì / far innervosire, far arrabbiare, far diventare irrequieti, far perdere la calma con l’istigazione, con la frusta. Istigare, alterare lo stato di serenità, sconcertare.

‘nfrusticùto. / Che ha perso la docilità, la calma, per istigazione, per maltrattamento, per contrarietà. Arrabbiato. Nervoso, scostante.

‘nfrusticuto-a’ / indomito-a, inferocito, innervosito. ‘nfrusticuto’ cum a lu mulo’/ indomito, innervosito come il mulo.

‘nfucà; ‘nfucò / infuocare, riscaldare. Fig. ‘nfucò lu ballo / animare il ballo. Accendere gli animi.

‘nfucò / riscaldarsi. Mi’ voglio’’nfucò / mi voglio riscaldare. Per est. Dare una leggera menata di botte.Una riscaldata di ceffoni.

‘nfucòto’/ infuocato, riscaldato, scaldato. Per est. picchiato.Riscaldato di botte, di ceffoni.

‘nfujarì / eccitare, smaniare, essere presa dalla (foia) brama, desiderio. ’nfujarut’ / eccitato, bramoso.

‘nfùldo / folto, fitto, non rado. Ru grano nun è ‘nfuldo / il grano non è folto. Verso cantato: Ru grano’ nun è ‘nfuldo’ manko allasko, patrona va la piglia la fiasca.

‘nfullòto/ affollato, follato, pieno di folla. Fremente.

‘nfullòto / fremente Fig.: s’è ‘nfullota-o / freme per…  Fremere per fare qualcosa.

‘nfultì / infoltire, rendere folto. ‘nfultì l’urto’ ; lu vosk ; la piantaggione’.

‘nfùlto / folto, fitto.

‘nfumò / incollerirsi. ‘nfumòto / alterato, in preda alla collera.

‘nfunnò / bagnare. Part. Pass. ‘infunnoto / bagnato. Per est.  Nascosto in profondità.

‘nfunno; ‘nfònno/ in fondo, profondo; in profondità. ’nfunno-‘funno / all’estremita della profondità.  Modo di dire: Staj ‘nfunno ri’ litto / è a letto malato. Ironico: ozia a letto.

‘nfunucchiò / infinocchiare.  ‘nfunucchiòto / inginocchiato.

‘nfurcatùra / inforcatura, punto di diramazione delle branche degli alberi.

‘nfurchiò / infilare, ficcare, nascondere, raggomitolarsi, rattrappirsi per infilarsi in spazi stretti.

‘nfurchiòto / infilato tra..., ficcato in mezzo a...., nascosto tra....  Modi di dire: S’è ‘nfurchioto’ mmizzo / si è infilato in mezzo. Tene’ la capa ‘nfurchiòta a ‘ndo re spadde / ha la testa rattrappita fra le spalle. Il termine ‘nfurchiota-o sta a significare infilato in spazi stretti. Per est. Nascosto. ’nfurchioto’ ‘ndo re’ fraske / nascosto tra i rami.

‘nfurcò / inforcare, infilzare con la forca. ‘nforcare la paglia, gli occhiali.

‘nfuriò / infuriare / ‘nfuriòto / infuriato.

‘nfurmò / informare, comunicare, mettere le forme. ‘nfurmòto / informato.

‘nfurnò / infornare, mettere nel forno a cuocere il pane, le pietanze.

‘nfurrascata / scroscio di pioggia, di neve.

‘nfurrazzàta / scroscio di pioggia copiosa e breve. ‘na ‘nfurrazzata ri’acqua. / uno scroscio copioso di pioggia.

‘nfurrazzàta’/ scroscio violento e improvviso di pioggia.

‘nfurrot’ / inforrato, infilato nella forra; nel solco scavato dall’acqua. Nascosto nella forra / nascosto in un canale scavato dall’acqua. (Forra = solco profondo o canale scavato dall’acqua).

‘nfùsso / bagnato, umido.  Terra bagnata, cielo umido.

‘nfussò / infossare, sotterrare, mettere nel fosso, sprofondare nel terreno con un mezzo. ‘nfussò e sfussò / interrare e dissotterrare.

‘nfussòt’ / infossato, insabbiato.  (Pratica: nascosta, tenuta insabbiata).

‘ngacaglià / balbettare; avere difficoltà nel pronunciare le parole.

‘ngaddisce / incallire, fare il callo, indurire.

‘ngafurchiòto / nascosto in un cafurchilo; in un buco, in una tana.

‘ngaggià / arruolare, arruolare operai, avviare al lavoro. ‘ngaggiato / arruolato, preso a lavorare.

‘ngaggio / ingaggio.

‘ngaggiola / in gabbia, in carcere.

‘ngagnà / ingannare, illudere, fare torto, privarsi. ‘ngagnà lu stomaco / ingannare lo   stomaco.M’ songh ‘ngagnata’ ijo p’ru ddò a iddo / mi sono privata io per darlo a lui.

‘ngagno / inganno, illusione, torto. Se’ nun accitti’ fai ‘ngagno a te stesso / se non accetti fai torto a te stesso; inganni te stesso.

‘ngagno / nascondiglio, covo, intrigo. Nun mi ‘gagno io pi ttè / non mi privo io per te, non mi nascondo io al posto tuo.

‘ngalannario / in calendario.

‘ngalera / in galera.

‘ngamba / in gamba.

 ‘ngannà’ / ingannare. Part. Pass.   ‘ ngannato’.

 ‘ngannaccà / mettere la cannacca alle bestie. Fig. mettere la cravatta, appendere ciondoli e collane al collo. ‘ngannaccato/ con la cannacca. Fig. incravattato, pieno di monili appesi al collo.

‘ngannarìzie / leccornie, cose che suscitano il desiderio.

‘ngannarùto’ / Ingolosita, desiderosa, golosa, che torna a rifornirsi dell’oggetto del desiderio.

‘ngannə, ‘ngànne’ / al collo.  Lu cane si’ jonna ‘nganno / il cane si avventa al collo.

‘ngannə/ in gola, al collo.

‘nganno / inganno, insidia, astuzia.

‘nganno-‘nganno / all’ultimo momento

‘nganzòna, ‘ncanzòne / in canzone. Portare in canzòne / illudere.

‘ngapa, ‘ncapa. / in testa, sulla testa. Ru tengo ‘ngapa /ce l’ho in testa. Ru pporta ‘ngapa /lo porta sulla testa.

 ‘ngapabbadde’ / in giu, all’ingiù, in discesa. Con la testa all’ingiù.

 ‘ngapammonde’ / all’insù, in salita, verso l’alto del monte.

‘ngaparrà / dare la caparra. Prenotare dando l’anticipo.

‘ngapizzo / sovrapposizione o incastro nelle costruzioni di case o di mobili.

‘ngappà / acchiappare, incappare, afferrare, capitare involontariamente in un tranello. Part.pas: ‘ngappato / preso, acchiappato, afferrato, fermato. ‘ngappà ‘na fregatura / acchiappare una fregatura. ‘gappa e scappa / dentro e fuoi, una volta sì e una volta nò ci scappa qualcosa.

 ‘ngappamoske / acchiappamosche. Fig: fessacchiotto.

‘ngappetto / (lat. capulum) gancetto, fermaglio.

‘ngapputtò / incappottare.

‘ngapulò / aggiogare i buoi per arare. (Contr. scapulò).

‘ngapunisce. / incaponirsi, intestardirsi.

‘ngaramiddà / Fasciare l’arto fratturato degli animali con delle stecche di legno per tenerlo rigido.

‘ngaramiddà / impaccare e fasciare il polso slogato. Fascià lu haramiddo’ / fasciare rigidamente il polso previo impacco per lenire il dolore.  ‘ngaramiddatto / che ha subito danni al polso per eccesso di sforzo. Per est. Polso fasciato, impaccato.

 ‘ngarbuglio / ingarbuglio.

 ‘ngarbugliòto’ / ingarbugliato.

‘ngarcirà / carcerare, portare in prigione.

‘ngaricà, ‘ncaricà / incaricare, affidare, preoccupare. Nun ti’ ‘ngaricà te la fazzo’ pahà. / non preoccuparti te la faccio pagare.

‘ngarisce /rincarare, aumentare il prezzo.

‘ngarna / prendere gusto. Abituarsi alla carne, al buono. La hatta s’è ‘ngarnata a ru l’ardo / la gatta si è incarnata al lardo. S’ingarna a ru bbuno / si abitua al buono.

‘ngarnà, incarnà / 1) fare l’abitudine, prendere gusto, reiterare gli assaggi, i prelievi 2) incarnare le unghie.

‘ngarrà /riuscire, azzeccare, indovinare, trovare la via giusta. ‘ngarrà la via / trovare la strada giusta. ‘ngarrà lu pirtuso/ centrare il buco, trovare l’uscio giusto.

‘ngarrettà / far salire sul carretto. Dare un passagio.

 ‘ngarritta / in garritta, di guardia al presidio militare.

‘ngarruzzò, ‘ncarruzzò / farsalire sulla carrozza. Dare un passagio.  Fig: Portare in prigione.

‘ngartucciò / avvolgere in un cartoccio. Impaccare.

‘ngarzà, / comprimere, sferrare, schiacciare, stringere ‘ngarzà ‘nu punijo / sferrare un pugno. ‘ngarzà mizzo alla porta / stringere, schiacciare fra la porta e lo stipite.

‘ngasà / calcare, premere, accelerare, pigiare, comprimere, appesantire, spingere.  ‘ngasà ‘ngurpo / appesantire lo stomaco. ‘ngasa la mano / esagerare con quello che si sta facendo, andare con la mano pesante, aumentare i prezzi. ‘ngasà l’acceleratòre / pigiare l’acceleratore.

‘ngasciato / incassato, riscosso.

‘ngastagnà / incastrare, prendere in fallo, abbindolare.

‘ngatastà, ‘ncatastà / imprigionare. Incuneare una zeppa per creare catasto.   

‘ngattìa / in calore come una gatta.

‘ngazzà / incavolarsi, adirarsi, arrabbiarsi, rabbuiarsi. ‘ngazzato / rabbuiato, incazzato.

‘ngazzuso / collerico.

‘nge / (lat. hinc) avv. ci, vi; da, per qui; da, per lì. Ddà nun ‘nge staie. / li non ci stà.

‘nge / (lat. illi) pron. /a lui, le, a lei,a loro,ci, a noi. ‘nge ru dico / glie lo dico, ‘nge ru pporto / glie lo porto.

‘ngègno’ / ingegno. Io ‘ngegno / io comincio. Io inizio.

‘ngelosirsi, ‘ngelusirsi / ingelosirsi.

‘ngenito / germe, germoglio. È ‘nu male ‘ngenito / è un brutto germe.

 ‘ngerto; ‘ncerto / incerto.

‘nghiaccà / sporcare, impiastrare.

‘nghiajmàt’/ incapace, rattrappito, incapace di fare qualcosa con le mani. Modi di

dire: ten’ r’ man’ ‘nghiaimat’ / Ha le mani rattrappite, artrosiche. E’ ‘nu ‘nghiajmat’ / incapace, buono a nulla.

‘nghianà / scalare, salire, arrampicare. ‘nghianà ‘ncimma a l’albero / arrampicare sull’albero.

‘nghianata / salita, risalita. Roppo ri la scesa ‘ngè la ‘nghianata / dopo la scesa c’è la risalita.

‘nghianatinne! / vieni su! sali!

‘nghianativenne /salitevene! ; venite su!

‘nghianijato / spianato, messo in piano.

‘nghiàno / in piano, orizzontale.  Modo di dire: T’hanna purtò ‘nghiano / ti devono portare in orizzontale, nella bara.

‘nghiavicato / insozzato, impegolato, infognato, impantanato, cacciato nei pasticci.

‘nghierchià, ‘nchierchià / accerchiare. Fig. ncircuire.

‘nghiesa / in chiesa.

‘nghijmà / imbastire, imbastire con ago e filo. ‘nghijmàto / imbastito.

‘nghìjmo / l’imbastitura, i punti dell’imbastitura.

‘nghijno /in pieno.  Tirav ‘na preta u lu pigliave ‘nghino/ tirò un sasso e lo colse in pieno.

‘nghimatura / imbastitura

‘nghioccà, ‘nchiuccò / ficcare in testa. Mettere nella chiocca. Chiocca = testa; ciocca.

‘nghiostro / inchiostro.

‘nghippo/ inghippo, intralcio, ostacolo.

‘nghiuccòto, ‘nchioccàto / (nella chiocca / testa) incaponito, intestardito.

‘nghiummò, ‘nchiummò / piombare, diventare di piombo, appesantire, bloccare. ‘nchiummò ‘ngurpo’/ appesantire lo stomaco; ‘nchiummò lu mezzo / bloccare il mezzo; ‘nchiummò lu camion / inchiodare il camion. Per est. Impallinare. (Riempire di piombo).

‘nghiurdò / irrigidirsi coi muscoli. Irrigidirsi delle articolazioni.Fig. rallentare il cammino.

‘nghiùre / rinchiudere, inserrare, imprigionare.

‘nghiuttò / inghiottire. Vedi: Gnottere, gliottere/ inghiottire.

 ‘nghiuvò / inchiodare.

‘ngi / pron. pers. Le, gli, ci, a ciò. Nun ‘ngi pinzà / non ci pensare.

‘ngi /(lat.hinc) ci, vi.  Vedi ‘nge.

‘ngialanisce / ingiallire. Diventare itterico.

‘ngiallì / ingiallire. ‘ngialluto /ingiallito.

‘ngiammuriò, raffreddarsi incimurrirsi. ‘ngiammuriòto / affetto da cimurro.

‘ngiarmà / confezionare, preparare, aggiustare, allestire. Esorcizzare.

‘ngiarmato’ / confezionato alla meglio, vestito alla meglio, realizzato con i materiali a disposizione; preparato senza pretese. Es.: ‘ngiarmà ‘nu vestito / confezionare un vestito alla meno peggio; ‘ngiarmà ‘una cena / preparare una cena con quello che si ha a disposizione. S’eja ‘ngiarmato’ / si è vestito alla meglio. Dotarsi di strumenti alla bisogna.

‘ngiàrmo / marchingegno. Fig: Controcchio.  Formula per esorcizzare la paura: Io ti ‘ngiarmo e t’assicuro, ri re sirpire morte nun avè paura. Io ti ingiarmo e ti assicuro, delle serpi morte non avere paura.

‘ngignà / iniziare, cominciare. Cominciare per la prima volta. Cominciare una pagnotta, un prosciutto, un paio di scarpe ecc....  Part. Pass.: ‘ngignato’/ cominciato, iniziato.

‘ngigniro / ingegnere.

‘ngignuso / ingegnoso, abile nel fare le cose.

‘ngillo-‘ngillo / relativo ai bambini e ai vestiti. Lu tene ‘ngillo-‘ngillo /lo tiene con cura, con delicatezza.

‘ngimma / sopra, in cima, sullo. Detto: ‘ngimma a ru fuco l’acqua vudduta / Sul’ustione anche l’acqua bollita.

‘ngina, ‘ngino / angina pectoris.

‘nginaglia / (lat. inquinem) inguine, sede degli organi genitali. Ti raco ‘na stampata ‘ndo re ‘ncinaglie / ti dò un calco all’inguine. Per est. Si intendono anche le ginocchia perchè si piegano ad uncino.

‘nginaglia / articolazioni degli animali parte posteriore del ginocchio.Ginocchio.

‘nginàta / bastonata, colpo dato con un bastone, con un bastone ad uncino, con la piroccola.

‘ngingì / gioco, diversivo per i bimbi. Battere le mani coi bimbi.

‘ngingilià / da gingillo, giocare con un bambino come fosse un gingillo. Fare movimenti e ruotare intorno a se stessi.

‘nginiddo / piccoli uncino di legno per appendere le cotiche alla pertica sotto il soffitto.

‘nginità / generare, concepire.

‘nginitàto / concepito

‘nginitato’/ feto, in embrione, appena nato.

‘nginito / part.pass.di gigno (lat. genitu(m) seme, embrione, gemma. ‘nginità / generare, procreare, deporre il seme per dare la vita. ‘nginitàto / generato, procreato,attecchito.

‘ngino / uncino, piroccola uncinata.

‘nginucchiò / inginocchiare. / ‘nginucchiòto / inginocchiato. Rif. M’inginocchio / m’inginocchio.

nginucchioto’ / in ginocchio. ‘nginucchiò / inginocchiare, inginocchiarsi.

‘ngìro / in giro, intorno-intorno. Andare ingiro / gironzolare. Piglià‘ngiro / celiare.

‘ngissà / ingessare.

‘ngiucèssa, ’nciucèssa / pettegola, istigatrice, inciucessa.

‘ngiùrijò / ingiuriare, recare offesa, bestemmiare. ‘ngiurijò li murti / bestemmiare i morti.

‘ngiùrijo / ingiuria, offesa, dileggio.  (Ingiurie, insulti, sgridate.).

‘ngnaccà / insozzare, imbrattato. ‘ngnaccàto’ / imbrattato, macchiato, sporcato. ‘ngnaccà / sporcare, imbrattare.

‘ngnorri (fa lu) / fa lu gnorri / fare il finto tonto.

‘ngnuròndo’ / ignorante, analfabeta.

‘ngnurònza / ignoranza.

‘ngoglie / colpire, centrare, indovinare. ‘ngoglie cu ‘na preta / colpire con una pietra. Sorprendere qualcuno in fragranza di reato.

 ‘ngoglie / colpire, sorprendere sul fatto il malfattore.

‘ngosta / in salita.

‘ngranà / ingranare, funzionare, ingranare la marcia, iniziare bene.

‘ngrassà /ingrassare, concimare, fertilizzare, oliare, mettere all’ingrasso. ‘ngrassà lu purco / ingrassare il porco. ‘ngrassato / ingrassato, oliato, aumentato di peso.

‘ngravaccà / accavallare. ’ngravaccato / accavallato. Nirvi ‘ngravaccati / nervi accavallati, stirati.

‘ngravattà / mettere la cravatta. Mettere le cravatte per sostenere le assi per gettare il pilastro.

‘ngravùglio / groviglio, ingarbuglio, imbroglio. Fig: situazione confusa.

‘ngravugliò / ingarbugliare, ingrovigliare; arrotolare, ammatassare, avvolgere.

‘ngravugliota / ingarbugliata Fig.: avvolta in un panno; avvolta in un mantello.

‘ngrazia ri ddio /in grazia di dio.

‘ngresce, ‘ncresce /rincrescere. Provare apatia. Non avere voglia di fare nulla.

‘ngriapopolo / crea popolo / fig. membro maschile.

‘ngriccato / rizzato, indurito, vestito elegante. Sollevato nel letto.

‘ngrifà / rizzare i capelli. ‘ngrifato’ / coi capelli rizzati. Per est. Alterato, nervoso.

‘ngrifà / rizzare, accigliare, drizzare. Rifl. Si’ songh ‘ngrifati’ li capiddi’ / si sono rizzati i capelli. Hav ‘ngrifato lu naso / ha rizzato il naso. M’ha fatto’ ‘ngrifà / mi ha fatto accigliare, arrabbiare.

‘ngrifilàto’/ coi capelli rizzati, ingrifati. Per est.  Avere diavoli per capelli, irato. Fig. ‘ngrifilato’ / condizione di chi ha i nervi tesi, è estremamente nervoso, arrabbiato.

‘ngrillà / saltare come un grillo. Arrabbiarsi. Fig.  Eccitazione adolescenziale.

‘ngroce, ‘ncroce / in croce.  Staie ‘ncroce e noce / (di grano) ingarbugliato abbattuto in tutti i versi. Attaccalo ‘ncroce e noce / legalo in croce e per traverso.

‘ngrolia, ‘ngloria /in gloria. Si n’è sciuto ‘ngrolia / se n’è andato in gloria. (È svanito, si è perso).

‘ngroppa / sulla groppa dell’asino.

‘ngrufò / mangiare rumorosamente come un porco. Per est. Russare grugnendo.

‘ngrugnò/ ammusonire, corrucciarsi, abbronciarsi, fare il muso.

‘ngrugnòto / immusonito, corrucciato, imbronciato. Fig: picchiato; rotto il muso.

‘ngrummitùto’ o ingrummitùto / inumidito, che si è inumidito.

‘ngrurisce / incrudire. Incrudire delle pietanze

‘ngruscò, ’ngrusckò / incrostare, fare la crosta, Fig: prendere le botte.

‘ngruttò / mettere in grotta, ingrottarsi.

‘nguacchià / sporcare, macchiare, fare pastrocchi, imbrattare, scarabocchiare, fare inguacchi.

‘nguacchiàto’ / imbrattato, sporcato, macchiato, inguacchiato.

‘nguàcchio / guazzo, sgorbio, pastrocchio, pasticcio, lavoro realizzato indecentemente.

‘nguacchiùso / che sporca, che fa inguacchi.

‘nguaià / inguaiare, rovinare.

‘nguaiato’ / inguaiato, rovinato.

‘ngualanut’ / avere il colore del viso come una iguana (come una lucertola, un geco).

‘nguangualùta / ’nquangualùta / marcita, andata a male, divenuta molliccia.

‘nguangualùto / deperito, marcito. Vicchio ’nguangualuto / vecchio decrepito.

‘nguartato/ coi quarti, arrabbiato, infumato, ingrassato.

‘nguartato-a/ ingrassato, incinta, arrabbiato, ‘ncazzato. Si dice di animale e di donna incinta: è ‘nquartata.  Fig: ten lu quorto/ è arrabbiato, incazzato. Animali ‘nquartàti / sazi, grassi; con le mammelle piene. Per est. Gravida.

‘nguattà ‘nguattàto’ / accovacciato. Nascosto. Accovacciato come il gatto.

‘nguccià, ‘ncoccià / incocciare, sorprendere in flagrante.

‘ngucciò / incocciare, appostare, sorprendere.

‘ngucciòto’ / incocciato, sorpreso, appostato.

‘nguddo / a spalle, sulle spalle, sul collo. A lu cudd’ / al collo.

‘nguddo / addosso, sulle spalle.  Mittiti ‘na cosa ‘nguddo / mettiti una cosa addosso.

‘nguddò o ‘ncuddò / accollarsi sulle spalle. Caricarsi di un peso.  S’ eja ‘ncuddòt’ / si è accollato; si è caricato sul collo, sulla schiena. Part.pass.:ncuddot’ o ‘nguddòt / caricato sul collo, sulla schiena.

‘nguè / inter. uhè! Voce che imita il pianto del bambino / ‘nguè, ’nguè.

‘nguenguè / voce onomat. / pianto lamentoso dei bimbi. Si usa per prendere in giro i ragazzi che piangono.

‘ngufanà / riempire i cofani. Fig.: mangiare a crepapelle, ‘ngufanà ri sunno / dormire a sazietà.

‘ngugnò / mettere il cuneo agli arnesi da lavoro, (zappe, accetta, scure ecc.) Fig./ comprimersi dentro di cibo o di rabbia.

‘ngugnuttò / comprimere nello stomaco cibo o rabbia. (Da gnutto).

‘ngugnuttoto/ pieno di ira, di rancore, di rabbia, di cibo, di vino. Fig. Stai ‘ngugnuttòto / è impregnato di rabbia, di rancore. Per est.  Ubriaco fradicio. Terreno: impregnato, inzuppato.

‘nguiatà / inquietarsi.Inquietare. Si eia ‘nguiatàta / si è inquietata.

‘ngulatura / fregatura, inculatura.

‘ngulo / in culo. Espress. Va fa ‘ngulo / vai a quel paese. ‘ngulo-‘ngulo / sempre da presso. Fare nel culo / lavorare sodo.

‘ngummòto’ / saldatura e formazione del callo osseo nelle fratture, l’attecchire e formazione del callo attorno alle marze innestate.

‘ngurdò, ‘ncurdò / incordare, irrigidirsi dei muscoli, intestardirsi degli animali.

‘ngurduso / ingordo.

‘ngurduso / ingordo.

‘ngurgiò / mangiare con avidità. Ingurgitare.

‘ngurnicià, ’ncurnicià / incorniciare.

‘ngurparà / incorporare, incassare, immagazzinare offese senza reagire. Accumulare rancori.

‘ngurpo / in corpo, nello stomaco. Mena sembe ‘ngurpo / ingurgita sempre. Fig.: Copula sempre.

‘ngùsciuto, ‘ncùsciuto / in accudimento, accudito, assistito. Staie ‘ngùsciuto / è assistito, accudito. (Malato accudito).

‘nguttòto / che ha perso l’elasticità. Gomma ‘nguttòta / gomma irrigidita. Ingottata.

nguttuso / Inguttuso.  Si dice di tempo. Tempo incerto, minaccioso, scuro.

 ‘nguzzò / ingozzare, ingurgitare, trangugiare. Riempire il gozzo. ‘nguzzòto / ingozzato. ‘nguzzòrsi / ingozzarsi. Fig.: inghiottire con ingordigia.

‘nguzzò, ‘ncuzzò / incaponirsi, incocciare, intestardirsi. Quanno ‘ngozza nu’ lu fai capace / quando si intestardisce (incoccia) non lo convinci.

‘nguzzoto / ingozzato / che ha mangiato a dismisura.

‘nivinato’, annivinàto.  Che si inventa le cose o dice cose assurde. Toccato di testa. Annivinato / toccato di testa, malato di testa.  Si’ annivinat’ cu la capa / sei fuori di testa. Si dice quando uno sostiene una cosa falsa o pretende una cosa impossibile.

‘nnammarì, annammarì / far diventare amaro, mettere del forte nei cibi.

‘nnammarùt, annammarùto / reso amaro. Cosparso di piccante.

‘nnammuròta / innamorata, fidanzata. ‘nnammurota’ / innamorato, fidanzato.

‘nnande vraca / imbracatura pettorale degli animali. Pettorale.

‘nnàndə. ’, nnandi / avanti, prima. Es.  Staje ‘nnànde’ / sta davanti. ‘nnàndi ca vai. / prima che vai.

‘nnandi, ‘nnanti, ‘nnànzi’ / innanzi, avanti. Es. ‘nnanzi’ timpo’ / prima del tempo.  S’ para ‘nnanzi’ / si para davanti.

‘nnandiparte, ‘nnantiparte / leggittima sulla proprietà.  Parte della proprietà equivalente ad un terzo che si   da come legittima ad un figlio prima di fare la divisione del resto in parti eguali fra tutti gli eredi.

 ‘nnante / davanti.

 ‘nnanzarreto /avanti e indietro.

 ‘nnanzi / davanti, di persona, in faccia.

 ‘nnanzi e ddreto / davanti e di dietro: Avanti e indietro

‘nnascusa (a), annascusa / di nascosto. Fa l’amore a nnascusa / fare l’amore di nascosto.

‘nnasulò (a) annasulò / origliare, ascoltare, tendere l’orecchio, indagare.

‘nnestà / innestare. ‘nnestato / innestato. ‘nnesto /innesto.

‘nnoglia (a) annoglia / Insaccato di rimasuglia di carne del maiale. Detto: a tavola staie l’annoglia chi la vole se la taglia. Per est. Genitali maschili. Pigliati st’annoglia / prenditi questo salame.

‘nnòrijo (a) annorijo, annorio / in odio Modi di dire: mi’ vene’ a ‘nnorijo / mi viene in odio, mi prende l’odio.

‘nnurete, (a) annurete, (addreto) / dietro, indietro, nel tempo passato.  Annureto a lu muro / dietro al muro. A li timpi annurete / ai tempi passati.

‘npannàto’ ‘mpannato / che non vede, col panno davanti agli occhi come i cavalli.

‘npànne’, ‘mpanne / in panne, restare a piedi.

‘npinnìle, ‘mpinnile / in pendenza.

‘npònn’ ‘mponne / porre pesi sulla testa o sulle spalle.  ‘nponne’ ‘nguddo’ / Caricare sulle spalle.

‘nquacchià / imbrattare, insozzare. ‘nquacchiato / insozzati, imbrattato.

‘nquaglià / intonacare. ‘nguàgliato’/ intonacato.

‘nquangualùta’/ ‘nguangualùto / marcita, andata a male, divenuta molliccia.

‘nquanno -‘nquanno /   di quando in quando, talvolta.

‘nquartàta-o’ / adirato, gonfio per la bile. Per est. Si dice di animali: E’ ‘nquartata: Che si presenta coi fianchi pieni, sazia; che ha le mammelle piene di latte; o che è gravida.

‘nquartàto / avere il quarto di luna, essere nervoso, adirato. Lunatico.

‘nquietà /inquietare, infastidire, far perdere la qiete. ‘inquietàto / inquietàto.

‘nsaccà / insaccare, intascare. ‘nsaccàto / insaccato, intascato.

‘nsaccoccia / in saccoccia, in tasca.

‘nsacrestia / in sacrestia.

‘nsalanisce / (lat. insanire) rimbambire, scemunire.

‘ntaccà / fare tacche, fare piccoli tagli.

‘ntàcca / tacca, piccolo taglio.

‘ntasà / intasare, ostruire, riempire e pressare oltre misura. Ostruire un foro.

‘ntasàto / intasato, ostruito.

‘ntascà / intascare, mettere in tasca, riscuotere.         

‘ntatto o ‘ndatto. / intatto, non manomesso.

‘ntaviddà / Ingessare gli stinchi rotti degli animali. L’operazione consiste nel fasciare con delle tavolette le gambe rotte o slogate degli animali per mantenerle rigide e farle guarire.

ntècchia / un pizzico. ‘na ‘ntecchia-‘ntecchia / un pochino, uno spizzico.

‘ntignà / colpire, toccare, scalfire con un tocco. In genere, si dice quando si colpisce lievemente qualcosa. Colpire lanciando un piccolo oggetto o pallino.

‘ntircittato / intercettato.

‘ntisato / impalato, irrigidito, eretto, teso, rigido per il freddo.

‘ntrasatta / improvvisa. All intrasatta / all’improvviso.

‘ntrasatto / improvviso.

‘ntrattino’ / intrattieni. Lu ‘ntrattino / l’intrattieni. (L’intrattenere). Hav avut’ lu ‘ntrattino / ha avuto l’intrattieni. Eufemismo per dire che la sola cosa che ha ricevuto è la perdita di tempo.

 ‘ntravagliat’/ ingarbugliato.  Ru gron’ è ‘ntravagliat’ / Si dice quando il grano presenta difficoltà ad essere mietuto a mano per via che oltre ad essere ripiegto su se stesso è anche ingarbugliato in varie direzioni. Fig: condizionato da scelte non univoche

‘ntriccètto / azione che si consuma in sordina, con intreccio, con sotterfugio, di nascosto. Non palese, in maniera peccaminosa. Ha fatto’ ‘nu figlio ‘ntriccetto / ha fatto un figlio al di fuori del matrimonio.

 ‘ntrionfo, ‘ntriunfo / in trionfo, in pompa magna.

‘ntrunòto’ / stordita. Staj ‘ntrunòto / è stordita.

‘ntufota / intufata. Capa ‘ntufòta / testa pesante; testa intasata. Difficoltà a connettere.

‘nu / articolo ind. / un, uno.

‘nvicchiacùto’ / invecchiato, di aspetto invecchiato. Persona ‘nvicchiacuta; pianta ‘nvicchiacuta.

‘nvicchiàto’ / invecchiato.

‘nvirdicùto/ diventato verde, rinato. Fig. si dice di donna che si sveglia dal letargo.

‘nvolda (na), ‘nfòlda (na), ‘na ‘nfolta / un affollamento, una moltitudine. / na ‘nvolda ri ggente / una moltitudine di gente.  ‘na ‘nfolda ri sculori / una moltitudine di scolari.

‘nvoltino / avvoltino.  Avvoltino ripieno di carne.

‘nzaccà / lette. Mettere nel sacco, insaccare, comprimere, stipare. Mettere addosso ecc.  Mettere la carne di maiale nei budelli per fare salsicce. Per est. Colpire.

‘nzaccàta/ insaccata, compressa, infilata, infilzata. Fig.: rifilare botte, infilzata con vigore nel terreno. ‘zaccat’ rind’ terra / infilata nel terreno.

‘nzaccato / insaccato, salame insaccato.

‘nzafanà / Imbrattare, impiastricciare. Mestare in malo modo sporcandosi, sprofondare nel fango e imbrattarsi le scarpe e i pantaloni. Svolgere un’azione che imbratta, che sporca. Maneggiare o impastare cose appiccicose e sporcarsi.  ‘nzafana tutto / imbrattre tutto.

‘nzafanato / sporco di fango, sporcato, impiastricciato con i materiali che si usa lavorando. Impiastricciato con l’impasto di cucina che si sta preparando. Si eja ‘nzafanàto / si è imbrattato tutto.

‘nzafanatorio / luogo, situazione in cui ci si può solo sporcarsi come l’andare in una fanchiglia.

‘nzafardato, inzafardata / impiastricciato-a; infangato-a. Sporco-a di fango.

‘nzafardone / inpiastriccione.Che si imbratta facilmente.

 ‘nzagnà / salassare, fare il salasso alle pecore quando sono affette da pressione alta.

‘nzahaglià / mettere punti col filo di spago impeciato (zagaglia del calzolaio). Per est. ‘nzahaglià / mettere punti in maniera grossolana, lavorare a maglia con lana doppia.Part. Pass: ‘nzahagliato.

‘nzaimato /insaimato. Come un salame   impegolato con lo strutto. Fig.: Buonannulla, incapace.

‘nzalanùto-a’ ‘nzallanùto/ uscito di senno, scimunito. Per est. ‘nzallanùto’ pi la zita. / Innamorato pazzo, perso per una donna. Scimunite

‘nzalata / insalata,

‘nzallanì / rimbecillire, scimunire, perdere la testa, dimenticare le cose, distrarsi facilmente. Fig. invaghirsi.

‘nzallanùto’ / rimbecillito, uscito di senno, che ha perso lucidità.

‘nzalvamìndo’ / in tutta pace. Fare una cosa ‘nzalvamindo / fare una cosa in pace.

nzanghete / zac, punfete.

‘nzanguinato / insanguinato

‘nzapunò / insaponare.  Per est.Adulare.

‘nzaracà / appilare i saraghi in una tinozza e salarli. Per est. ‘nzaracà / bastonare.  ‘nzaracàta / bastonata. Cucita, rammendata con punti grossolani.

‘nzaracata/ bastonata. Per est. Cucita, rammendata con punti grossolani.

‘nzaugliò o ‘nzugliò / rammendare, mettere punti grossolani. (Da assuglia / lesina). Insugliare. Fig. ingarbugliare il discorso.

‘nzaumato, ’nzahumato / come una sagoma, incapace e intontito.

‘nzavardato / infardellato. (Da varda = basto) Fig.:  Incappottato.

‘nzavoglia /   che ingravoglia nel senso di impastare o cucire grossolanamente.  Impegnato nell’inzavogliare / nel mescolare o cucire. Da ingravoglia / mescolare; avvolgere.

‘nzavugliò / impastare, avvolgere, cucire grossolanamente. Da ‘ngravugliò / mescolare; avvolgere.

‘nzèmmira / insieme, unito. ‘nzemmira-zè / comando dato al gregge per farlo stare insieme riunito.

‘nzènga; ‘na ‘nzènga / un poco; un pezzettino.

‘nzengà o ‘nzingà / indicare, mostrare, insegnare.

‘nzennila / essere in se.  ‘nzennila – nzennila / stare in se, in condizioni accettabili. Fig: / vinittenne, ‘nzennila-‘nzennila / vienitene allegramente, senza affanno.

‘nzènno’ / in senno, lucido. Nu’ staj ‘nzènno / non è in se, non è lucido.

‘nzèpi’to’, ’nzepəte’, ‘nzepido / senza sale, insipido.

‘nzerrà / serrare, chiudere ermeticamente le porte, le finestre.

‘nzerra! / chiudi!

‘nzèrta, ‘nzèrta / serto, sorta di collana intrecciata, realizzata con ortaggi o castagne.  / ‘nzèrta ri’ castagne / collana di castagne.  ‘nzèrta r’agli / inserto di agli.

‘nzertà o ‘nzirtà / intrecciare, mettere assieme intrecciando, realizzare ‘nzerte. (Serti).

‘nzevila /, insavito, sveglio.

‘nzibbuglio / in sibbuglio.

 ‘nzichilo- ‘nzichilo / addormentarsi dolcemente, morire dolcemente. Per est. il consumarsi di qualcosa lentamente bevendo o mangiando, come dire se n’è andato in gloria un fiasco di vino, un caciocavallo ecc.

‘nzifunijà / insinuare, creare discordia, mettere in sinfonia.

‘nzignalà / contrassegnare, marchiare.

‘nzignalàt’ / segnalato, segnato, indicato.

‘nzignalo / segno di riconoscimento.

‘nzìkl-‘nzìkl (inzìkilo) / andare in trance, dolcemente-dolcemente; piano-piano; senza accorgersene. Fig. si’n’è sciuto’ ‘nzikl-nzikl / si è addormentato senza accorgersene. Morire dolcemente. Danaro: Sǝ’ nǝ’ songh sciuto’’ cint’euro’ ‘nzìkl’ / se ne sono andati cento euro in fumo.

‘nzìme / assieme, insieme.

‘nzine / in seno. Mette ‘nzino / avvolgere nel zinale.

‘nzinfunìja / in sinfonia, in festosa allegria. Fig.: situazione casalinga di discordia, di litigiosità. Sinfonia litigiosa.

‘nzingà o ‘nzengà / indicare, mostrare, insegnare a fare una cosa, imparare. ‘nzingà la via / indicare la strada.

‘nzinnà / affacciarsi, spuntare, sporgersi, comparire.  ‘nzinnavo’ ra reto’ a ‘na supola. / spuntò comparì, si affacciò da dietro una siepe. Modo di dire: nun hadda mica ‘nzinnà ‘nnandi’ casa / non deve mica comparire davanti casa.

‘nzinnà / affacciarsi, valicare una proprietà altrui, spuntare all’orrizzonte.  E’ ‘nzinnato lu sole / è spuntato il sole.

‘nzinnato / affacciato; che si scorge.Che ha appena oltrepassato il confine, comparso all’orizzonte.

‘nzìno / in grembo, sul seno. R’hav mist’ ‘nzino / le ha messo in grembo.

‘nzinuò / insinuare.

‘nzinzàto’ o ‘nsinsàto’ / insensato, sciocco, senza senso.

‘nzìpito; ‘nzipido / senza sale, insipido.

‘nzippà / infilzare, conficcare, piantare, trafiggere.

‘nzippato / con questo termine si definisce un drogato che si inietta droga micidiale nelle vene.

‘nzippato / infilzato, piantato nel terreno. Fig. drogato che si inietta droga nelle vene. Si inzippa.

‘nzirpiliato / carico cume a ‘nu zirpilo. (Zirpilo: erba infestante carica di capolicchi spinosi che si aggrappano ai vestiti).

‘nzirrà / rinserrare, chiudere dentro. 

‘nzirrà / chiudere, rinserrare, inserrare. Part. Pass. ‘nzirrato. L’havə’ ‘nzirrato’ rindo / lo ha chiuso dentro.

‘nzirrato / rinchiuso dentro, rinserrato. Fig.: messo in gattabuia.

‘nzirtà / legare assieme intrecciando. Mettere assieme, fare serti.

‘nzirtato / confezionato in serto.

‘nzìste / insiste, insistere. ‘nzìsto / insisto

‘nzìsto / intraprendente, sfacciato, energico, veglio. Fig. è ‘na persona ‘nzista’ / è una persona   sveglia, intraprendente, energica.

‘nzità / innestare. nzità ri chiande/ innestare le piante.

‘nzitare / innestare. Part’ pass.: ‘nzitato / innestato. Per est. Ferito con un taglio di coltello.

‘nzìto / innesto. Cicatrice dovuta a ferita da taglio Modo di dire: S’è fatto ‘nu ‘nzito a la mano. / si è ferito una mano, si è tagliato una mano.

‘nzivà / sporcare col sego, sporcare col grasso, ungere.

‘nzivato / sporco di sivo, (sebo) imbrattato di sporco di grasso.

‘nzivùso-a   persona sporca, pieno di grasso, che non si lava, che veste panni lerci. Luridone.

‘nzoglia / che mette punti grossolani. (Da assuglia / lesina)

‘nzògna / sugna, strutto. Detto: è squagliata la ‘nzogna / si è liquefatta la sugna. (Sfumato l’affare.)

‘nzogna /insugna, strutto.

‘nzòmma / insomma.

‘nzotta / sotto, messo sotto; sottoposto. Essere ‘nzotta a qualcuno: dar conto a qualcuno.

‘nzottamano / in sottamano, lanciare col dorso della mano all’ingiù. Fig: donare di nascosto.

‘nzottamusso / regalia in natura per chiedere favori e consigli.  Fig.: Tangente per corrompere.

‘nzuccarà / zuccherare.

‘nzùcco / contrarietà, disturbo, amarezza. ‘nzuccoto-a / contrariato amareggiato.

‘nzuccò / farsi andare il cibo di traverso. Mod. di dre: ti’ pozza ‘nzuccò ‘nganno / ti possa andare di traverso. Fig.: contrariare, amareggiare.

‘nzuccòto; ‘nzuccato / che gli è andato il cibo di traverso. Fig.: Stato di chi è stato contrariato.

‘nzucculo- ‘nzucculo / (di zoccolo in zoccolo) ‘nzucculo-  ‘nzucculo / passo dopo passo facendo il percorso più breve.  Per est. Attraversare i campi lungo i margini. Di argine in argine. Di zoccolo in zoccolo facendo il percorso più breve.

 ‘nzuccuso / allappante, disgustosa; si dice di frutta acerba, difficile da ingoiare. Pera ‘nzuccose / pere allappanti.  Fig.: persona disgustevole.

 ‘nzufunià, creare discordia, criticare, insinuare, rimuginare.  ‘nzufunieja / rimugina, critica, crea zizzania.

‘nzufuniamindo/ istigazioni, zizzanie, provocazioni.

‘nzufunò / criticare, rimuginare, insinuare.

‘nzugliò / lavorare con ferretti e uncinetti per fare maglie, calzini, e merletti. Fig. Staj ‘nzuglionno’/ mette punti in maniera grossolana.

‘nzugliò / mettere punti con la lesina. Per est. Mettere punti di ogni genere.

‘nzugo / 1) si dice di pianta all’inizio della ripresa vegetativa. 2)  si dice di neve che sta per sciogliersi.

‘nzuldastommaco / cosa disgustosa da mangiare.

‘nzuldo / insulto, offesa, dileggio. Tremore per rabbia.

‘nzuldò / nzulutò / insultare, offendere. ‘nzuldò lu prossimo / insultare il prossimo.

‘nzùlto o ’nzùldo / insulto, malattia nervosa. Tremore. Modo di dire: t’hadda piglià ‘nu ‘nzuld’/ ti deve prendere il tremore.

‘nzunno / nel sonno, durante il sogno.

‘nzùnno’ / in sogno; sognarsi. Mi venne’nzunno ri fa…/ mi sognai di fare…

‘nzuppò / inzuppare, bagnare. ‘nzuppò ru’ pon’ ‘ndo ru lotte/ inzuppare il pane nel latte.

‘nzuppòto / bagnato, inzuppato.

 ‘nzuppurtobbile / insopportabile

‘nzuppurtobbi’le ‘nzuppurtobbile / insopportabile. Che non si tollera, non si sopporta.

‘nzurcò / solcare, tracciare solchi. ‘nzurcò l’urto / tracciare solchi nell’orto. ‘nzurcoto/ solcato.

‘nzurdì / perdere l’udito, diventare sordi. ‘nzurdisce / insordire, diventare sordo.Insordire gli altri gridando o col rumore.

‘nzurdimindi / rumori che insordiscono.

‘nzurfamindo/ insolfamenti. Fig.: Istigazioni, insinuamenti, calunniamenti.

‘nzurfatùro’ / attrezzo per dare lo zolfo.

‘nzurfò / solfitare, dare lo zolfo alle viti. Fig. istigare, insinuare.

‘nzurfunià / inzolfare, mettere zizzania, borbottare, lamentarsi, istigare.

‘nzurfuniamindi’ / zizzanie, istigazioni.

‘nzurfùso’ / permaloso, irascibile, litigioso; Fem.: ‘nzurfòsa / irascibile, litigiosa.

‘nzurò / sposare, dare in marito, sposarsi, prendere moglie. ’nzurò ‘nu figlio / sposare un figlio. Mi’ ’nzoro / mi sposo.

‘nzurorsi / sposarsi.

‘nzuròto, ‘nzuràto / sposato. Ammogliato.

‘nzuspetto / in sospetto.  

‘nzuspittuto / insospettito.

‘nzuzzò / insudiciare, insozzare. ‘nzuzzòrsi / insozzarsi, isudiciarsi.

‘nzuzzòto / insozzato, sporcat, insudiciato.

’nzulènde,‘nzulènte’, / insolente.

__________________________________________

Pagina Precedente Indice Pagina Successiva
Home