- Proverbi - L’uomo e la religione - A cura del Prof Severino Ragazzo

Proverbi
- L’uomo e la religione -

A cura del Prof Severino Ragazzo.
__________________________________________

- Lu rijavilo ‘nci àve misso la cora -
(Il diavolo ci ha messo la coda per fare andare a male un affare)

- Tene li rijavili ‘ncurpo -
(Tiene il diavolo in corpo; di persona con carattere particolare)

- Lu rijavilo ru face fà e lu rijavilo ru face scuprì -
(Il diavolo lo fa fare e il diavolo lo fa scoprire ; qui fa tutto lui)

- Quonno lu rijavilo t’accarezza , vole l’anima -
(Quando il diavolo ti accarezza, vuole l’anima ; quando uno fa troppe gentilezze, le fa per qualche cosa)

- Lu rijavilo nun eja accussì brutto cume si penza -
(Il diavolo non è così brutto come si pensa; altrettanto si può dire dei fatti e delle persone)

- Fàce lu rijavilo a quatte -
(Fa il diavolo a quattro; per dire di una persona che si fa mantenere)

- Rà lu curpo a lu rijavilo e l’ànema a Dìjo -
(Dare il corpo al diavolo e l’anima a Dio; di chi non da secondo i meriti o tardi si ravvede)

- La farina ri lu rijavilo vaje ‘ncaniglia -
(La farina del diavolo va in crusca; chi diventa ricco alle spese di un altro illecitamente, finisce per perdere tutto)

- Fèmmena ca cu lu culo traballa, si nun è porca rijavilo falla -
(Donna che col sedere si muove, se non è puttana diavolo falla; dall’ancheggiare di una donna il riferimento ad una poco di buono)

- Lu Pataterno vaje cu la mazza ri vammace -
(Il Padreterno va con la mazza di bambagia, piano piano,lentamente nel punire)

- Ropp’ arrubbòto a Santa Chiara, re porte ri firre -
(Dopo aver rubato a Santa Chiara le porte di ferro; premunirsi inutilmente, dopo aver sofferto il danno)

- A Santi nun fa voti e a crijature nun prumette -
(A Santi non fare voti e a creature non promettere ; perché bisogna mantenere poi i voti e le promesse)

- Santo ‘nchìjsija e rijavilo ‘ncasa -
(Santo in chiesa e diavolo in casa. Rappresenta lo sdoppiamento di una persona)

- Vaje a la chìjsija madre, ca nun pirdi maje la messa -
(Nella chiesa madre o matrice si presume che si dica almeno una messa al giorno. Rivolgiti a chi può dare per ottenere con sicurezza)

- Santi vicchj nun si cureno chijù -
(Santi vecchi non si onorano più. Ironicamente come le vecchie amicizie sono soppiantate dalle nuove)

- Sciùca cu l’infanti e lassa stà li santi -
(Giuoca con gli infanti e lascia stare i santi; è qui indicato il rispetto assoluto per i santi, specie per la religione cattolica)

- Pi rispetto a San Michele si porta lu rijavilo ‘ncuddo -
(Portando la statua di San Michele in processione è come se si portasse pure il diavolo)

- A lu jurno ri San Michele e ri Santu Silvesto papa né pettine ‘ncapo né fil’ago -
(Nel giorno di San Michele e di San Silvestro papa né pettine in testa né filo all’ago; credenza popolare religiosa)

- Santi ‘ncilo e carta ‘nterra -
(Santi in cielo e carta in terra; si dice quando si brucia un’immagine sacra)

- Tèntà la mazza ri San Giuseppe -
(Attentare alla pazienza altrui)

- Tìni l’artetica / tìni lu ballo ri Santu Vito/ tini ru fuco ri Sand’Antonio -
(Tieni la rabbia; il ballo di San Vito; il fuoco di Sant’Antonio; hai la rabbia ,sei particolarmente irrequieto)

- R’òre pàsseno e ‘nci sò messe a lu cundo -
(Horae pereunt et imputantur ;le ore trascorrono e ci sono messe da pagare in conto . Era abitudine del clero segnare le messe che venivano dette per le persone)

- Passato lu santo, passata la festa -
(Passato il giorno opportuno per fare una cosa, è inutile farla più)

- Chi vole a Cristo si lu prèha o si lu chiange -
(Chi vuole a Cristo se lo prega o se lo piange; un modo individuale di chiedere aiuto a Cristo)

- Quonno Cristo sceva pi terra -
(Quando Cristo andava per terra; allora i tempi erano migliori e più felici)

- Si porto la croce, nun sòno la campana -
(Se porto la croce non suono la campana; è difficile fare due cose diverse contemporaneamente)

- Ìjo sò Cristo e porto la croce -
(Io sono Cristo e porto la croce; di chi è solo a portare avanti l’attività)

- Cu prìviti, mùnici e cani aja stà sempe cu ‘na scopa ‘nmane -
(Con preti, monaci e cani devi stare sempre con la scopa in mano; credenza popolare)

- Li priviti ri carità sò priviti ca candene li murti e spùglene li vivi -
(I preti di carità sono preti che cantano i morti e spogliano i vivi; ostilità verso questi tipi di preti)

- Ognuno penza pi sé e Dìjo pi tutti -
(Ognuno pensa per se e Dio per tutti, insieme la natura individuale dell’uomo e il pensiero universale di Dio)

- L’ommene prupone e Dìjo dispone -
(L’uomo propone e Dio dispone; credenza popolare)

- Signore : nun pèscie -
(Signore: non peggio!di colui che era trasportato dall’acqua verso il fondo chiedeva aiuto prima di annegare)

- Chi vole grazia ra Dìjo, nun porta pressa -
(Chi vuole grazia da Dio, non porta pressa; un modo per avere un piacere è quello di aspettare con pazienza)

- Ringrazzjàmm’a Dìjo cu la lenga pi terra -
(Ringraziamo Iddio con la lingua per terra; per un fatto straordinariamente avvenuto)

- Signore: ramme pacinzija, turnìsi, paraviso, nu purco acciso, na votte ri vino e na muglijera a lu mese -
(Signore: dammi pazienza,denari, paradiso, un maiale ucciso, una botte di vino e una moglie al mese; il volere tutto dal Signore pure l’impossibile)

- Cicàti, zuppi e russi ‘nparaviso nun ci vanno -
(Ciechi, zoppi e rossi non vanno in paradiso; credenza popolare tipica locale)

- ‘Nzurà ‘nzurà, ìjo pure ìjo pure, rinari e rinari ,Dìjo vère e pruvvere -
(Dettto del rospo-sposarsi sposarsi, pure io pure io,denari denari , Dio vede e provvede. Tipica credenza popolare con la quale la persona vuole tutto quasi fosse il Padreterno)

- Aiùtate , ca Dìjo t’aiuta -
(Una concezione da sempre di vedere la vita)

- L’àbbeto nun face lu monaco e la chierica nun face lu prèvite -
(L’abito non fa il monaco e la chierica non fa il prete .Non giudicare male le persone se non sono conosciute approfonditamente)

- Facìte cume rico ìjo e nun facìte cume fazz’ìjo -
(Fate come dico io e non fate come faccio io; era nel passato tipico dei predicatori)

- Senza soldi nun si càndene messe -
(Senza soldi non si cantano nemmeno le messe)

- È meglio scì ‘ndò li carabbiniri ca ‘mmizz’a li priviti -
(Meglio arrestato che morto)

- Chi ri ’ncappa e nu ri daje , ‘nparaviso nu ‘nci vaje -
(Chi le prende e non le da, in paradiso non ci va; avere e dare le botte è una cosa scontata)

__________________________________________

Pagina Precedente Indice Pagina Successiva
Home